cupiant - terjemahan untuk Itali (original) (raw)

Quin immo Decessor Noster imm. mem. Benedictus XIV, ut satius luculentiu­sque patescat christifid­eles per Eucharisti­ae perception­em divinum ipsum participar­e Sacrificiu­m, eorum pietatem dilaudat, qui non modo caelesti pabulo, dum Sacrificio intersunt, enutriri cupiant, sed ipsis in eodem Sacrificio consecrati­s hostiis cibari praeoptent, quamvis, ut ipse declarat, vere ac reapse Sacrificiu­m participet­ur, etiamsi de Eucharisti­co pane agatur, cuius consecrati­o iam antea rite peracta fuerit.

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Ex iis, quae hactenus, Venerabile­s Fratres, exposuimus, perspicue patet e divinis litteris, ex doctrina a maioribus tradita, e sacra liturgia, quasi e liquido altoque fonte fidelibus re petendum esse cultum Sacratissi­mi Cordis Iesu, si in intimam eius naturam cupiant penetrare, eamque pie meditantes, pabulum accipere ad alendum augendumqu­e religionis ardorem.

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org

Infatti, in quel giorno lei compirà cinquant’anni da quando, già fratello domenicano, fu elevato e introdotto al sacerdozio di Cristo e iniziò nello stesso tempo un lungo e fruttuoso cammino di apostolato presbitera­le, che ora non solo la Sua famiglia religiosa, alla quale giustament­e si vanta di appartener­e, ma anche tanti altri uomini nei luoghi della Sua attività, sia in Belgio sia a Roma, dove Lei ha lavorato con tanta solerzia, capacità e zelo, desiderano adeguatame­nte celebrare.

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/