induce - çeviri Latince'ye - translatero.com (original) (raw)
A costoro si aggiungono non pochi studiosi di altre discipline, che condividono le idee dei primi e li aiutano, e che la stessa intolleranza per le verità rivelate induce similmente ad avversare i Libri sacri.
His addunt sese consiliorum participes adiutoresque e ceteris disciplinis non pauci, quos eadem revelatarum rerum intolerantia ad oppugnationem Bibliorum similiter trahit.
kaynak
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Il vicino, straordinario avvenimento della Nazione Nigeriana – ossia il primo Congresso Eucaristico da quando vi fu impiantato il Cristianesimo, convocato da tutta quella medesima Nazione – non solo richiama subito all’anima ricordi dolcissimi del Nostro recente viaggio fatto colà, ma ci induce anche a voler essere già presenti in tutti i modi nella diocesi di Jos dal 19 al 21 del mese di novembre prossimo, laddove cioé sarà celebrato quel singolare appuntamento.
Unicus profecto Nationis Nigerianae appropinquans eventus - primus videlicet a condito ibi Catholico nomine congressus eucharisticus tota ex eadem civitate advocatus - non solum iucundissimas omnino itineris illuc recentis Nostri memorias redigit statim in animum, sed efficit etiam ut omnibus plane modis apud dioecesim Iosensem adesse Nos iam velimus a die XIX ad XXI mensis proximi Novembris, ubi scilicet singularis haec celebrabitur congressio.
kaynak
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
La negazione di Dio priva la persona del suo fondamento e, di conseguenza, induce a riorganizzare l'ordine sociale prescindendo dalla dignità e responsabilità della persona.
Si vero Deum haud esse asseverant, de persona ipsius detrahunt fundamentum; tum idcirco socialis ordo impellitur ut reficiatur, auctoritate penitus et personae dignitate neglecta.
kaynak
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Tutto ciò induce a sperare con certezza che anche oggi questo popolo generoso e intrepido, progenie di santi e di poeti, sia presente in gran numero, come un fiume accresciuto dalle piogge, a far memoria di quei tempi così pieni di gloria degli inizi.
Quae omnia in spem haud inanem inducunt fore ut etiam in praesentia populus hic generosus et intrepidus, Sanctorum atque poetarum progenies, frequentissimus adsit, ceu flumen pluvialibus auctum incrementis, ad revocanda tempora illa prisca maiorum, gloriae plena.
kaynak
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/