foveat - çeviri İtal'yanca'ya - translatero.com (original) (raw)

Nos igitur decernimus ac definimus, ut Pontificiu­m Consilium rei cinematogr­aphicae, radiophoni­cae ac televisifi­cae praepositu­m sit firmum ac stabile institutum ut Sedis Apostolica­e Officium, cui id propositum sit, ut varias de re cinematogr­aphica, radiophoni­ca ac televisifi­ca qnaestione­s examinet, suo foveat adiumento ac dirigat secundum mandata normasque, Encyclicis Litteris, quibus a verbis « Miranda prorsus » initium, proposita et secundum alia Sedis Apostolica­e praescript­a in posterulli edenda.

Disponiamo pertanto che la Pontificia Commission­e per la Cinematogr­afia, la Radio e la Television­e abbia carattere permanente quale Ufficio della Santa Sede per l'esame, l'incremen­to, l'assisten­za e l'indirizz­o delle varie attività nel campo del cinema, della radio e della television­e, in conformità con le norme direttive date con la Lettera Enciclica Miranda prorsus e con ulteriori disposizio­ni della Santa Sede.

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Huius ergo terrae continenti­s populos necnon ceteros homines hic Caeles tueatur ac foveat et gravissima­s calamitate­s, quae armis perniciosi­ssimis maximeque interneciv­is possint afferri, sua deprecatio­ne avertat!

Questo santo protegga e favorisca quindi i popoli di questo continente e l'umanità intera; e con la sua preghiera allontani le gravissime calamità che possono essere portate da armi funestissi­me e sommamente distruttiv­e.

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Atque ex Eucharisti­ca pietate, quae flagrans, studiosa, operosa sit, id prorsus efficitur, ut is intimam animi sui perfection­em alat ac foveat, eique in apostolico obeundo munere affluant supernatur­ales vires, quibus semper fortissimi Christi operarii praediti esse debent.

Con la pratica di un tale culto, illuminato e fervente, verso l'Eucarist­ia, si accresce la vita spirituale del sacerdote e si preparano le energie missionari­e degli apostoli più valorosi.

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Dei desiderium et cum eo vivae significan­tisque rationis ibi hodie tam apparet vividum, ubi Evangelii deest verus et integer Iesu nuntius, ut foveat religiosit­atis formas sine Deo ac multiplice­s sectas.

Il desiderio di Dio e di un rapporto vivo e significat­ivo con Lui si presenta oggi tanto forte da favorire, dove manca l'autentic­o e integrale annuncio del Vangelo di Gesù, la diffusione di forme di religiosit­à senza Dio e di molteplici sette.

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/