abati - переклад на латинь (original) (raw)
È auspicabile tuttavia che tutti gli Abati della Consociazione Benedettina, salvo impedimenti di carattere locale, consentano a coloro che sono nominati nella Commissione, di compiere un lavoro tanto importante e utile.
Optandum est autem, ut omnes Benedictinae Confoederationis Abbates, nisi locorum rationes obstiterint, libenter sinant eos qui in Commissionem adscribantur, hoc tantum tamque utile negotium obire.
джерело
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Gli altri Abati regolari «de regimine» godono dello stesso diritto in qualunque Monastero del loro Ordine, con il consenso dell'Abate o del Priore conventuale dello stesso Monastero.
Alii autem Abbates regulares de regimine eodem iure gaudent in quolibet Monasterio sui Ordinis, de consensu tamen Abbatis vel Prioris conventualis ipsius Monasterii.
джерело
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Terminato così il Concistoro Segreto, vengono aperte le porte della Sala e vi sono ammessi gli Arcivescovi, i Vescovi e gli Abati per la celebrazione del Concistoro Unico, che inizia con la postulazione dei Sacri Palli.
IOSEPHUS CASORIA, Archiepiscopus titulo Foronovanus, ProPraefectus Sacrae Congregationis pro Sacramentis et Cultu Divino
джерело
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Gli Abati regolari «de regimine» benedetti, che si sono dimessi dal loro ufficio, e gli Abati titolari possono usare le insegne pontificali in qualunque Monastero del loro Ordine o Congregazione, con il consenso dell'Abate o del Priore dello stesso Monastero.
Abbates regulares de regimine benedicti, postquam regimen amiserunt, et Abbates titulares uti possunt insignibus pontificalibus in quolibet Monasterio sui Ordinis vel Congregationis, de consensu tamen Abbatis vel Prioris conventualis ipsius Monasterii.
джерело
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Ma in questo singolare e consolante incontro con tutti gli abati e i superiori benedettini mi è dolce, e mi sembra doveroso, accennare a quanto nella suddetta lettera apostolica ho già ricordato sul caratteristico timbro paterno che il vostro legislatore imprime al governo abbaziale.
At in singulari hac consolationisque plena congressione cum universis Abbatibus ac Superioribus Benedictinis gratum Nobis est - immo et necessarium Nobis esse videtur - rursus memorare id quod in praedicta Epistula Apostolica iam tradidimus de propria figura paterna quam legifer Pater vester in Abbatis regimine impressit.
джерело
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/