balia - переклад на латинь (original) (raw)
Infatti Noi Ci troviamo più in balia dei nemici che in Nostro potere, e l’uso stesso di quella libertà che Ci viene consentita non ha saldo fondamento di durata e di sicurezza in quanto può esserci tolta o ridotta a talento altrui.
In potestate enim sumus verius inimicorum quam Nostra; atque illa ipsa, quae Nobis conceditur, usura libertatis, cum eripi aut imminui alieno possit arbitrio, certum non habet stabilitatis constantiaeque firmamentum.
джерело
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
джерело
Langcrowd.com
In tal modo gli uomini, volendo evitare le difficoltà individuali, familiari o sociali che s’incontrano nell’osservanza della legge divina, arriverebbero a lasciare in balia dell’intervento delle autorità pubbliche il settore più personale e più riservato della intimità coniugale.
Ita sane fiat, ut homines, cum divinae legi insitas difficultates vitare percupiant, quas singuli, vel familiae, vel socialis convictus experiantur, publicarum Auctoritatum arbitrio potestatem permittant, sese in coniugum maxime proprium et intimum munus interponendi.
джерело
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
balia nera
джерело
Langcrowd.com
Tuttavia l’esempio di Francesco a questo proposito, serve come testimonianza certissima che le creature e gli elementi della natura non sono immuni da una ingiusta e dannosa profanazione, a meno che, alla luce biblica della creazione e della redenzione, non vengano viste come creature, e l’uomo non sia legato ad esse dal rispetto; non possono essere lasciate in balia del suo arbitrio e devono aspettare con lui e desiderare di “essere liberate dalla schiavitù della corruzione per la libertà della gloria dei figli di Dio”.
Verumtamen exemplum Francisci hac in re simul certissimo est documento creaturas et elementa ab iniusta et noxia violatione non prohiberi, nisi quatenus, luce biblica creationis et redemptionis affulgente, conspiciuntur ut creaturae, circa quas homo obstringatur officio, non quae eius permittantur arbitrio, et quae una cum eo exspectent cupiantque ut “liberentur a servitute corruptionis in libertatem gloriae filiorum Dei”.
джерело
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Parlare male del fratello in sua assenza equivale a porlo in cattiva luce, a compromettere la sua reputazione e lasciarlo in balia della chiacchiera.
De fratre male loqui eo absente idem est ac eum in mala luce ponere, eius famam in discrimen inducere eum- que in periculo garrulitatis relinquere.
джерело
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Senza verità, senza fiducia e amore per il vero, non c'è coscienza e responsabilità sociale, e l'agire sociale cade in balia di privati interessi e di logiche di potere, con effetti disgregatori sulla società, tanto più in una società in via di globalizzazione, in momenti difficili come quelli attuali.
Sine veritate, sine fiducia et in verum amore, abest conscientia socialisque responsalitas, atque socialis actio in privata commoda recidit necnon in dominandi proposita, consecutionibus exstantibus societatem dissipantibus, eo magis in societate quadam, quae universaliter conglobatur, in difficilibus condicionibus, quae nunc sunt.
джерело
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/