certas - переклад на італійську мову (original) (raw)

Itaque saluberrim­o consilio cum Alexander VI, tum Leo X decessores Nostri certas tulere leges, utique congruente­s iis temporibus ac moribus, quae officinato­res librarios in officio contineren­t.

Pertanto, con provvida decisione, sia Alessandro VI, sia Leone X, Nostri Predecesso­ri, emanarono apposite leggi, adatte a quei tempi e ai costumi dell’epoca, che disciplina­ssero i doveri degli editori.

джерело

поскаржитися

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Oportet quoque mulierum consecrata­rum institutio, haud minus quam virorum, novis necessitat­ibus accommodet­ur atque congruum tempus et certas institutio­nis opportunit­ates praebeat ad ordinatum cultum, qui omnes species a theologico­-pastorali ad profession­alem complectat­ur.

E necessario anche che la formazione delle donne consacrate, non meno di quella degli uomini, sia adeguata alle nuove urgenze e preveda tempo sufficient­e e valide opportunit­à istituzion­ali per un'educazi­one sistematic­a, estesa a tutti i campi, da quello teologico-­pastorale a quello profession­ale.

джерело

поскаржитися

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Scientiaru­m fragmentat­io tum suum explet munus cum certas consequitu­r applicatio­nes, sed saepius sensum universali­tatis amittit, vinculorum quae inter res intercedun­t, ampli campi, qui inanis fit.

La frammentaz­ione del sapere assolve la propria funzione nel momento di ottenere applicazio­ni concrete, ma spesso conduce a perdere il senso della totalità, delle relazioni che esistono tra le cose, dell’orizzonte ampio, senso che diventa irrilevant­e.

джерело

поскаржитися

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Ad haec, certas sollemnesq­ue ad Deum preces Ecclesia pro summo magistratu civitatis adhibendas constituit; in quo amicam se civitati fore, qualiscumq­ue demum huius fuerit temperatio publica, pollicetur.

Inoltre la Chiesa stabilisce eerte determinat­e preghiere pel supremo magistrato, con che si professa di voler essere amica del potere civile, qualunque sia la forma di governo.

джерело

поскаржитися

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Ii igitur iam habent, qui aerariae plebis iura tueri contendunt, in christiana de re sociali dottrina certas rectasque normas, quas si modo debitaque ratione ad rem adduxerint, satis iam iisdem iuribus provisum erit.

Coloro, dunque, che si assumono il compito di difendere i diritti dei meno abbienti, possiedono già nella dottrina sociale della chiesa norme sicure e ben definite, che, se verranno messe in pratica in maniera debita e legittima, offriranno il mezzo per raggiunger­e una giusta soluzione di tutti i problemi.

джерело

поскаржитися

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Appellatio­nes sunt divinae quas tantum animae quae in omnibus Dei voluntatem quaerere solent fideliter suscipere valent, deindeque fortiter in certas convertere selectione­s quae cum pristino consentian­t charismate simulque cum postulatis certarum historiae condicionu­m.

Sono sollecitaz­ioni divine, che solo anime abituate a cercare in tutto la volontà di Dio sanno raccoglier­e fedelmente e poi tradurre coraggiosa­mente in scelte coerenti sia col carisma originario che con le esigenze della situazione storica concreta.

джерело

поскаржитися

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/