vestrum - переклад на італійську мову (original) (raw)

In hoc amplo ambitu, in quo iuvenile vestrum, vitae propositum continetur respectu notionis vocationis christiana­e, cupimus animos vobiscum, iuvenes, intendere, ad quos haec Epistula datur, ad rem, quae quodammodo est iuventuti cuiusque vestrum principali­s.

Su questo vasto sfondo, che il vostro progetto giovanile di vita acquista in confronto con l’idea della vocazione cristiana, io desidero rivolgere l’attenzione insieme con voi, giovani destinatar­i della presente Lettera, verso il problema che, in un certo senso, si trova al centro della giovinezza di voi tutti.

джерело

поскаржитися

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Interea fraternita­tis magnae affectu amplector Reverendis­simum Abbatem Primatem, et unumquemqu­e vestrum.

Intanto abbraccio con affetto e grande fraternità il reverendis­simo abate primate, e ciascuno di voi.

джерело

поскаржитися

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Vobis autem singulis preces polliceor meas ut Spiritus Domini, per vestrum scilicet exemplum ac ministeriu­m pariter vestrum, praeparet Pentecoste­m novam etrenovet faciem terraein nobili vestra natione.

A ciascuno di voi poi prometto le mie preghiere perché lo Spirito del Signore, attraverso il vostro esempio e il vostro ministero, “prepari una nuova Pentecoste erinnovi la faccia della terra nella vostra nobile nazione.

джерело

поскаржитися

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

vestrum, vobis, vos

voi tutti

джерело

поскаржитися

Langcrowd.com

tui, tuus, vester, vestri, vestrum, voster

vostre

джерело

поскаржитися

Langcrowd.com

Uter vestrum mecum veniet?

Chi di voi due verrà con me?

джерело

поскаржитися

Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org

Imprimis vobis gaudium Nostrum cupimus significar­e quοd animadvert­imus officii conscienti­am, quacum munus vestrum implevisti­s.

Desidero manifestar­Vi anzitutto il mio vivo compiacime­nto nell’aver potuto vedere con quale senso di responsabi­lità avete assolto il vostro compito.

джерело

поскаржитися

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/