Comparaison de systèmes de traduction automatique, probabiliste et neuronal, par analyse d'erreurs (original) (raw)

Procédés de traduction humaine mis en évidence dans les ruptures lexicogrammaticales avec la traduction d’un système de traduction automatique probabiliste

Éric André Poirier

2013

View PDFchevron_right

Entre comparaison et raison : la qualité de la traduction automatique

Eric André Poirier

2017

View PDFchevron_right

Les architectures linguistiques et computationnelles en traduction automatique sont indépendantes

Christian Boitet

proc. of Traitement Automatique des Langues …, 2008

View PDFchevron_right

Systèmes de traduction automatique et levée d'ambiguïté: étude comparée de systèmes de TABR, TAS et TAN

Françoise Bacquelaine

2018

View PDFchevron_right

Ressources terminologiques et traduction probabiliste: premiers pas positifs vers un syst`eme adapta

Philippe Langlais

2002

View PDFchevron_right

Exploration de la traduction automatique neuronale espagnol-français : pour une traductologie de corpus appliquée à l'analyse des outils de traduction

Cristian Valdez

Revue Traduction et Langues, 2021

View PDFchevron_right

De la traduction probabiliste aux mémoires de traduction (ou l’inverse)

Michel Simard

2003

View PDFchevron_right

La robustesse de la traduction neuronale : les systèmes de traduction automatique neuronale à l' épreuve de la reproductibilité de l'expérience

Nicolas BALLIER

HAL (Le Centre pour la Communication Scientifique Directe), 2022

View PDFchevron_right

Approches quantitatives de l'analyse des pr{é}dictions en traduction automatique neuronale (TAN)

Nicolas BALLIER

ArXiv, 2020

View PDFchevron_right

Pour une autonomie des recherches en traduction automatique

Mutien-Omer Houziaux

Babel, 1965

View PDFchevron_right

Biais de genre dans un système de traduction automatiqueneuronale : une étude préliminaire (Gender Bias in Neural Translation : a preliminary study )

Nicolas BALLIER

2021

View PDFchevron_right

Système de traduction automatique statistique Anglais-Arabe

Hervé Blanchon

ArXiv, 2018

View PDFchevron_right

La traduction automatique par opposition à la traduction humaine : analyse d'un corpus de productions reelles

'Segun Afolabi, PhD

View PDFchevron_right

La traduction automatique : traduction machine

Natalie Kübler

View PDFchevron_right

La traduction juridique et les systèmes de traduction automatique

Nejmeddine KHALFALLAH

مجلة کلية الآداب . جامعة الإسکندرية

View PDFchevron_right

Traduction Automatique & Intelligence Artificielle

Christian Tremblay, Jacques Coulardeau

Observatoire Européen du Plurilinguisme, 2020

View PDFchevron_right

Traduction pédagogique et analyse des erreurs

Gülhanım Ünsal

2013

View PDFchevron_right

Les manuels de traduction : essai de classification

Jean Delisle

View PDFchevron_right

Le projet de traduction automatique à l'Université de Montreal

Jean-Pierre Paillet

Proceedings of the 1969 conference on Computational linguistics -, 1969

View PDFchevron_right

La traductologie appliquée à la traduction automatique

Pierre Isabelle

Meta: Translators' Journal, 1981

View PDFchevron_right

Utilisation du parallelisme en traduction automatisee par ordinateur

Nelson Verastegui

Proceedings of the 9th conference on Computational linguistics -, 1982

View PDFchevron_right

De l'intraduisible à l'incalculable : Problèmes de comparaison automatique de traductions

Marianne Reboul

View PDFchevron_right

Traitement de l’ambiguïté dans les logiciels de traduction automatique en ligne

Jean Damascene Ntakirutimana

Voix Plurielles, 2007

View PDFchevron_right

Exploitation quantitative de corpus de traductions annotés selon la typologie d'erreurs pour améliorer les méthodes d'enseignement de la traduction spécialisée

Natalie Kübler

View PDFchevron_right

Analyse D’Erreurs Pour Améliorer L’Enseignement De La Traduction en Classe De Fle

jacob sello

FRANCISOLA, 2017

View PDFchevron_right

Recherche cognitive et traduction automatique en jurilinguistique

Bahia Zemni

Texto Livre: Linguagem e Tecnologia

View PDFchevron_right

Se concentrer sur les différences : une méthode d’évaluation subjective efficace pour la comparaison de systèmes de synthèse (Focus on differences : a subjective evaluation method to efficiently compare TTS systems * )[In French]

Damien Lolive

2016

View PDFchevron_right

Flux d'informations dans les systèmes encodeur-décodeur. Application à l'explication des biais de genre dans les systèmes de traduction automatique

Nicolas BALLIER

Le Centre pour la Communication Scientifique Directe - HAL - Université de Nantes, 2022

View PDFchevron_right

Détection et correction d'erreurs utilisant les probabilités a posteriori dans un système de reconnaissance de phrases manuscrites en-ligne

Solen Quiniou

2009

View PDFchevron_right

La traduction automatique neuronale : un problème de temporalité

Hermēneus. Revista de traducción e interpretación

Hermēneus. Revista de Traducción e Interpretación, 2022

View PDFchevron_right

Simulation d'erreurs de reconnaissance automatique dans un cadre de compréhension de la parole

Sahar Ghannay

XXXIIe Journées d’Études sur la Parole, 2018

View PDFchevron_right

La problématique de la traduction automatique

naveen singh

View PDFchevron_right

Les problemes du Logiciel comme outil de la traduction: cas de quelques logiciels

Zaki, Muhammad Zayyanu Ph.D.

Translation Journal, 2018

View PDFchevron_right

Utilisation d’une approche basée sur la recherche d’information interlingue en traduction automatique

Ouafa BENTERKI

View PDFchevron_right

Intégration de la traduction automatique neuronale à la formation universitaire des futurs traducteurs: pistes d’exploration

Loïc de Faria Pires

MYRIADES - Revue d’Études Francophones du Département d’Études Romanes de l’Université du Minho, 4, 50-61, 2018

View PDFchevron_right