Réflexions sur l'élaboration d'un dictionnaire spécialisé bilingue français-arabe (original) (raw)

Terminologie des dictionnaires spécialisés: traduction français-arabe

Soumaya Mejri

Langues & Parole

View PDFchevron_right

Stéréotypie terminologique dans le traitement lexicographique bilingue français-arabe

Mosbah Said

View PDFchevron_right

Les expressions dans le dictionnaire bilingue français-arabe : classement et traitement

Farah Alloush, M.A.

Mémoire de DES soutenu à l'Université Libanaise, 2014

View PDFchevron_right

La langue arabe en France, un espace de bilinguisme à construire

Joseph Dichy

Le Français dans le Monde, sept. 2007

View PDFchevron_right

Traduction et néologie dans le dictionnaire bilingue français-arabe

Hassan HAMZE

2020

View PDFchevron_right

Conception et réalisation d'un système de production de dictionnaires arabes respectant la norme LMF

Mohammed Reqqass

View PDFchevron_right

Analyse Sémantico-Syntaxique Des Verbes Spécialisés Arabes et Français en Contexte

ma'moun Alshtaiwi

Studia Universitatis Moldaviae: Stiinte Umanistice, 2016

View PDFchevron_right

Un système de génération automatique de dictionnaires linguistiques de l’arabe

mounir Zrigui

2005

View PDFchevron_right

Un système de génération automatique de dictionnaires étiquetés de l'arabe

Ahmed Haddad

CITALA 2007, 2007

View PDFchevron_right

Un système de traduction de verbes entre arabe standard et arabe dialectal par analyse morphologique profonde

Rahma Boujelbane

View PDFchevron_right

Un système de génération et étiquetage automatique de dictionnaires linguistiques de l’arabe

mounir Zrigui

2008

View PDFchevron_right

Modélisation normalisée LMF des dictionnaires électroniques éditoriaux de l’arabe

Kais Haddar

2008

View PDFchevron_right

La traduction du français vers l'arabe : une difficulté certaine mais des solutions sûres

Mohamed Réda BOUKHALFA

Cahiers de traduction, 2016

View PDFchevron_right

Enjeux d'une traduction interculturelle : une perspective franco-arabe

Adnan Smadi

Synergies Algerie, 2019

View PDFchevron_right

Réalisation d'un système hybride de synthèse de la parole arabe utilisant un dictionnaire de polyphones

mounir Zrigui

2004

View PDFchevron_right

Présentation au Dictionnaire pratique arabe-français (arabe maghrébin) par Marcelin Beaussier, Mohamed Ben Cheneb et Albert Lentin, Paris, Ibis Press, 2006, p. I-XIV.

Jérôme LENTIN

View PDFchevron_right

Le livre arabe traduit en France : acquis et lacunes de la constitution d’un fonds

Richard Jacquemond

Les essentiels de Maqalid n° 3, 2014

View PDFchevron_right

L'arabe: une langue bimillénaire [Arabic: a two-thousand-year-old language]

Pierre Larcher

Le Nouvel Observateur, Hors-série Des origines à nos jours. Les Arabes. Le prodigieux destin du peuple du désert, Janvier-Février 2012, p. 30-31

View PDFchevron_right

Le dictionnaire historique arabe au service de la traduction juridique français – arabe

Mabrak Sami

Traduction et Langues, 2022

View PDFchevron_right

Missaoui Khalifa :Aspects prédicatifs dans l'interférence linguistique : français-arabe

خليفة الميساوي

Nodus Publikationen Mùnster, 2012

View PDFchevron_right

L’analyse automatique des mots-outils en arabe

Joseph Dichy, Yasser Zmantar

in Ghenima, Malek, Ouksel, Aris et Sidhom, Sahbi (eds.), Systèmes d’Information et Intelligence Economique, 2ème Conférence Internationale ( SIIE 2009), organisée par l’université de Nancy, France et l’université de la Manouba, École supérieure de commerce électronique (ESCE), Tunis, Hammamet,2009, 2009

View PDFchevron_right

Synthèse des études consacrées à l’arabe marocain et nature du lexique abordé

Younes el maher

View PDFchevron_right

Domaine arabe : sur quelques bibliographies

François POUILLON

1982

View PDFchevron_right

Utilisation d’une approche basée sur la recherche cross-lingue d’information pour l’alignement de phrases à partir de textes bilingues Arabe-Français

Christian Fluhr

2007

View PDFchevron_right

Le mélange terminologique comme trait spécifique au moyen arabe dans le Journal de voyage de Paul d'Alep

Ioana Feodorov

Arabic Varieties: Far and Wide. Proceedings of the 11th International Conference of AIDA, Bucharest, 2015, 2016

View PDFchevron_right

Etude analytique -statistique des mots voyageurs spécialisés du français en persan

Rouhollah Rezapour

JOURNAL OF FOREIGN LANGUAGE RESEARCH, 2021

View PDFchevron_right

Le traducteur juridique algérien face à la difficulté de traduire certains termes juridiques arabes

Nourredine Bessadi

View PDFchevron_right

LES RESSOURCES LANGAGIERES : CONSTRUCTION ET EXPLOITATION Traitements informatiques du dictionnaire raisonné berbère – français de Miloud Taïfi

Brahim Abdesselam

View PDFchevron_right

Colloque international Pragmatique du sens dans le patrimoine langagier arabe

Hanini Noreddine

View PDFchevron_right

Translating verbs between MSA and arabic dialects through deep morphological analysis (Un système de traduction de verbes entre arabe standard et arabe dialectal par analyse morphologique profonde) [in French]

Rahma Boujelbane

2013

View PDFchevron_right

Analyse automatique vs analyse interactive : un cercle vertueux pour la voyellation, l’étiquetage et la lemmatisation de l’arabe

Emna Souissi

2007

View PDFchevron_right

Le Système verbal de l’arabe classique, 2e édition revue et augmentée, Collection Manuels, Presses Universitaires de Provence, Aix-en-Provence, 188p., 2012

Pierre Larcher

View PDFchevron_right

A PROPOS DE LA LINGUIFICATION DE L’ARABE DIALECTAL-DARJA, LANGUE DE FRANCE

Dominique Caubet

Caubet, Dominique, 2004 "A propos de la linguification de l'arDes langues collatérales, Problèmes linguistiques, sociolinguistiques et glottopolitiques de la proximité linguistique, 2004

View PDFchevron_right

Les critères de définition des verbes supports entre le français et l'arabe

Ouerhani Bechir

Composition syntaxique et figement lexical, 2006

View PDFchevron_right