Sur la traduction de Niccolò de Reggio du De compositione medicamentorum secundum locos de Galien. (original ) (raw ) « Les marginalia de John Caius au De compositione medicamentorum secundum locos de Galien dans l'édition de Bâle (1538) de l'Eton College », in Histoire de la tradition et édition des médecins grecs. Actes du VIe colloque int. (Paris 12-14 avril 2008), Naples, D'Auria, 2010, p. 337-352.
Alessia Guardasole
View PDFchevron_right
« René Chartier éditeur du De compositione medicamentorum secundum locos de Galien », AAVV, René Chartier (1572-1654) éditeur et traducteur d’Hippocrate et de Galien, Actes Coll. (Paris 7-8 octobre 2010), Paris, BIU Santé-CNRS-Paris Sorbonne, 2012, p. 239-250.
Alessia Guardasole
View PDFchevron_right
Janus Cornarius éditeur et commentateur du traité de Galien Sur la composition des médicaments selon les lieux.
Alessia Guardasole
Renaissance and Reformation/Renaissance et Réforme, 33.3, n° hors série éd. F. Bourbon-R. Lo Presti, De Fabrica Artis Medicinae : Les redéfinitions de la médecine à la Renaissance, Toronto, Canadian Society for Renaissance Studies, 2011.
View PDFchevron_right
Les œuvres pharmacologiques de Galien dans l’enseignement, l’édition et la pratique de la médecine en France au seizième siècle
Daniel Béguin
Galen on Pharmacology, 1997
View PDFchevron_right
Petite histoire de la traduction anglaise de I'Hygiène (De sanitate tuenda libri VI) de Galien
Philippe Guillet
Histoire Des Sciences Medicales, 2017
View PDFchevron_right
L’Introductio sive medicus du Pseudo-Galien dans le Haut Moyen-Age latin: problèmes d’édition posés par la tradition indirecte.
Caroline Petit
View PDFchevron_right
Rhétorique et médecine: Le De elementis ex Hippocratis sententia de Galien
Caroline Petit
View PDFchevron_right
"Les traités de pharmacologie de Galien et les extraits des médecins antérieurs : un témoignage important sur la formation du langage scientifique spécialisé", in S. Morlet (éd.), Lire en extraits. Lecture et production des textes de l'Antiquité à la fin du Moyen Âge, Paris, PUPS, 2015, p. 73-89.
Alessia Guardasole
View PDFchevron_right
Trois traducteurs de Galien au XVIe siècle: Niccolò Leoniceno, Guillaume Cop, Leonhart Fuchs
Dina Bacalexi
2003
View PDFchevron_right
Contaminations dans la tradition du commentaire de Galien au Régime des maladies aiguës d’Hippocrate
Antoine PIETROBELLI
View PDFchevron_right
La liste comme structure du savoir dans les traductions françaises du Lilium medicinae de Bernard de Gordon
Adeline Sanchez
Trier, classer, organiser : Ordonner le monde au Moyen Âge, 2022
View PDFchevron_right
« Mistura das qualidades e determinação da saúde em Galeno: aspectos químicos e cósmicos » « Mélange des qualités et détermination de la santé chez Galien : aspects chimiques et cosmiques » (original en portugais et traduction française)
Anne-France Morand
in M.C.D. Peixoto, (ed.), A saúde dos antigos. Reflexões Gregas e Romanas, 2009
View PDFchevron_right
Galien. Commentaire au Régime des maladies aiguës d’Hippocrate. Livre I. Texte établi et traduit par Antoine Pietrobelli. Paris, Les Belles Lettres 2019
Helene Perdicoyianni-Paleologou
Revue des Etudes Grecques, 2020
View PDFchevron_right
"Quae quibus medicamenta danda : sur l'interprétation du fragment hippocratique Περὶ φαρμάκων", dans Le normal et le pathologique dans la collection hippocratique, Nice 6-9 octobre 1999, A. Thivel et A. Zucker éd., Nice, 2002, p. 693-708.
Marie-Laure Monfort
View PDFchevron_right
La structure du Contre Galien de Fārābī et son épître sur la médecine
Jawdath Jabbour
Documenti e studi sulla tradizione filosofica medievale, 2018
View PDFchevron_right
Les extraits de Scribonius Largus transmis dans les traités de pharmacologie de Galien, Semitica & Classica, 8 (2015), p. 73‑88
Alessia Guardasole
View PDFchevron_right
Philologie et médecine au 16e s.: l'art de la conjecture médicale chez un éditeur de Galien, Agostino Gadaldini
Caroline Petit
Vérité(s) Philologique(s). Etudes sur les notions de vérité et de fausseté en matière de philologie, 2008
View PDFchevron_right
La tradition manuscrite du Livre VI du traité des Simples de Galien
Caroline Petit
View PDFchevron_right
« La tradition latine du commentaire de Galien au De regimine acutorum ou la constitution d’un texte à usage scolaire », dans N. Palmieri (éd.), L’Articella dans les manuscrits de la Bibliothèque Municipale de Reims : entre philologie et histoire, Saint-Etienne, 2016, p. 53-72
Antoine PIETROBELLI
View PDFchevron_right
Compte rendu de: Andrea Pellettieri, I composti nell’ Alessandra di Licofrone: studi filologici e linguistici. Berlin - Boston, De Gruyter (Untersuchungen zur antiken Literatur und Geschichte, Band 147), 2021. XII + 208 p.
Eric Dieu
View PDFchevron_right
L’ Hygiène de Galien : à propos de la traduction en anglais moderne, son actualité gérontologique
Philippe Guillet
2015
View PDFchevron_right
Réflexions sur l’évolution linguistique des traductions françaises du Lilium medicinæ de Bernard de Gordon
Adeline Sanchez
Le Français préclassique (1500-1650), 2019
View PDFchevron_right
René Chartier éditeur et traducteur du Commentaire de Galien à l'Officina medici d'Hippocrate
Tommaso Raiola
V. Boudon-Millot, G. Cobolet, J. Jouanna, René Chartier (1572-1654) éditeur et traducteur d'Hippocrate et Galien, 2012
View PDFchevron_right
‘La tradition manuscrite du traité des Simples de Galien. Editio princeps et traduction annotée des chapitres 1 à 3 du livre I’
Caroline Petit
View PDFchevron_right
Annex IIa - Traduction de Silin et al.
Sebastien J N M Martial
View PDFchevron_right
De la Risālat Maryānus au De Compositione alchemiae
Marion Dapsens
View PDFchevron_right
UNE LECTURE DU LIVRE XXXV DE PLINE : LE GALLUS ROMAE HOSPES DE LUDOVICUS DEMONTIOSIUS (LOUIS DE MONTJOSIEU), ROME, 1585
Colette Nativel
Archives Internationales d'Histoire des Sciences 61, 166-167, Pline l'Ancien à la Renaissance, p. 405-422., 2011
View PDFchevron_right
Presence de Ciceron dans le De opificio Dei de Lactance
Sabine Luciani
View PDFchevron_right
Ceste grande et vaste mer de la composition des medicamens »1 : le statut de la pharmacie et la figure de l’apothicaire dans la préface médicale de la Renaissance (1528-1628)
magdalena kozluk
View PDFchevron_right
Les livres VI à VIII du traité des Simples de Galien. Tradition du texte et traduction annotée
Caterina Manco
2020
View PDFchevron_right
Prolégomène à un Catalogue des manuscrits du Liber glossarvm. I. Fragments, tradition directe et indirecte
Franck Cinato
2015
View PDFchevron_right
Prealables a ledition des textes medicaux grecs E Garcia Novo
Abubilla del Atardecer
View PDFchevron_right
« La médecine du Troisième Jour : eaux et plantes thérapeutiques dans La Sepmaine de Du Bartas », dans Le salut par les eaux et par les herbes : medicina e letteratura tra Italie e Francia nel Cinquecento e nel Seicento, a cura di R. Gorris Camos e R. Beneditti, Verona, Cierre Grafica, 2013.
Violaine Giacomotto-Charra
Le salut par les eaux et par les herbes : medicina e lettratura tra Italie e Francia nel Cinquecento e nel Seicento, a cura di R. Gorris Camos e R. Beneditti, Verona, Cierre Grafica, 2013
View PDFchevron_right
(with X. Agati, F. Monticini, M. Panoryia and M. Vucasinovic) Quand la structure détermine le significat : Dion Cassius, Georges le Moine et Polybe dans le prisme du De Legationibus Romanorum ad Gentes de l’empereur Constantin VII Porphyrogénète, Byzantinoslavica, 75/2017, pp. 221-249
Lorenzo Maria Ciolfi
View PDFchevron_right
La création lexicale en médecine médiévale : l’exemple des traductions françaises du Lilium medicinae de Bernard de Gordon, conservées dans les manuscrits français 1288, 1327 et 19989 de la Bibliothèque nationale de France
Adeline Sanchez
NEOLEX, 2018
View PDFchevron_right