Frontera hispano-portuguesa Research Papers - Academia.edu (original) (raw)

En este artículo se analizan las rutas del contrabando en la frontera de Castilla y Portugal a finales del siglo XVIII, a partir de un informe y un mapa elaborados en 1785 por Francisco Morales, Comandante del Resguardo del Tabaco de... more

En este artículo se analizan las rutas del contrabando en la frontera de Castilla y Portugal a finales del siglo XVIII, a partir de un informe y un mapa elaborados en 1785 por Francisco Morales, Comandante del Resguardo del Tabaco de Castilla la Vieja.

Villafranca de los Barros: Cruce de caminos y posta de peregrinos. FRANCISCO JAVIER DURAN GARCIA El estado de Oropesa extremeño a mediados del siglo XVIII AURELIO CEBRIÁN ABELLÁN La soberanía territorial y la frontera hispano-portuguesa.... more

Villafranca de los Barros: Cruce de caminos y posta de peregrinos.
FRANCISCO JAVIER DURAN GARCIA
El estado de Oropesa extremeño a mediados del siglo XVIII
AURELIO CEBRIÁN ABELLÁN
La soberanía territorial y la frontera hispano-portuguesa. Análisis comparativo entre las fronteras del antiguo y el nuevo régimen
DIEGO VICENTE SÁNCHEZ
La Instrucción Pública en Villafranca de los Barros, según las actas municipales y en el contexto de la ley Moyano (1857-1970). Segunda parte
DIEGO DÍAZ GRAGERA
La representación femenina en el ámbito privado. (La imagen de la mujer en las colecciones públicas de pintura de la provincia de Cáceres. Capitulo III)
MARÍA ÁLVAREZ TOVAR
Ensayos sobre urbanismo y sociedad de Villafranca de los Barros
JUAN JOSÉ SÁNCHEZ GONZÁLEZ
XI Jornadas de historia José Antonio Soler Díaz-Cacho “Memoria histórica y Guerra Civil”
GEMA PONCE; ÁNGEL OLMEDO; FRANCISCO ESPINOSA
In memoriam. José María Díaz Moreno S.J. Semblanza de un profesor universitario, sacerdote jesuita y villafranqués
MIGUEL FERRANDIS TORRES; FCO. JAVIER DURÁN GARCÍA

En coautoría con José Enrique Gargallo Gil.

Este trabajo muestra la traducción de textos (español al portugués y portugués al español) expuestos en el paisaje lingüístico de Marvão y Valencia de Alcántara, en la frontera hispano-portuguesa. Los resultados de la investigación... more

Este trabajo muestra la traducción de textos (español al portugués y portugués al español) expuestos en el paisaje lingüístico de Marvão y Valencia de Alcántara, en la frontera hispano-portuguesa. Los resultados de la investigación indican que aparentemente no hay necesidad de traducir en ambos casos, pero por motivos diferentes. También fue posible constatar el grado de representación del país vecino y el uso de la lengua como marca de identidad: en Valencia de Alcántara, Portugal y la frontera aparecen constantemente en el paisaje lingüístico; en Marvão, España desaparece completamente, como si la villa estuviese a cientos de kilómetros de la frontera.
This paper reports on the translation of texts (from Spanish to Portuguese and from Portuguese to Spanish) displayed in the linguistic landscape of Marvão and Valencia de Alcántara, in the Hispanic-Portuguese border. The results of the analyses have shown that apparently there is no necessity to translate in both cases, but for different motives. It was also possible to note the grade of representation of the neighbor country and the use of the language as a sign of identity: in Valencia de Alcántara, Portugal and the border appear constantly in then linguistic landscape; in Marvão, Spain disappears completely, as if the town where placed hundreds of kilometers away of the border.

Lo urbano y lo rural se trata de espacios híbridos e interdependientes, diferentes densidades de población que transitan desde los centros urbanos a zonas escasamente pobladas. El paisaje se aproxima de forma global al conjunto de sus... more

Lo urbano y lo rural se trata de espacios híbridos e interdependientes, diferentes densidades de población que transitan desde los centros urbanos a zonas escasamente pobladas. El paisaje se aproxima de forma global al conjunto de sus relaciones en la matriz territorial, cultural, ecológica y simbólicamente. A través del ejemplo en la Reserva de la Biosfera Transfronteriza Meseta Ibérica, se plantea una reflexión sobre nuevas formas de articulación y diversificación económica. En este sentido los alimentos de calidad diferenciada pueden vincular el habitar con la capacidad de innovación de espacios escasamente poblados denominados áreas rurales.

Neste texto questiono as dinâmicas de cooperação transfronteiriça relacionadas com fenómenos de emblematização local que acompanham o processo de criação de patrimónios culturais materiais e imateriais à escala global. A partir de uma... more

Neste texto questiono as dinâmicas de cooperação transfronteiriça
relacionadas com fenómenos de emblematização local
que acompanham o processo de criação de patrimónios culturais
materiais e imateriais à escala global. A partir de uma etnografia
intensiva e de revisitação da raia do Baixo Alentejo/Andaluzia
realizada na última década, cruzada com fontes bibliográficas e
documentais, problematizo os “lugares de memória” dedicados ao
poeta Miguel Hernández nas povoações fronteiriças de Rosal de
la Frontera (Huelva - Andaluzia) e Vila Verde de Ficalho (Baixo
Alentejo), construídos a partir de um passado recriado no quadro
de relações institucionais direcionadas para o futuro.