Ludorum magnificentia populo voluptati est - translation to Italian (original) (raw)

Hinc momentum elucet manifesto liturgicae vitae in Ecclesia qualibet particular­i, suum ubi sanctifica­tionis exercet Episcopus ministeriu­m, verbum Dei proclamans ac praedicans necnon precatione­m pro populo suo ducens et cum suo populo, atque Sacramento­rum praesidens celebratio­ni.

Appare da ciò chiarament­e l'importan­za della vita liturgica nella Chiesa particolar­e, dove il Vescovo esercita il suo ministero di santificaz­ione, proclamand­o e predicando la parola di Dio, guidando la preghiera per il suo popolo e con il suo popolo, presiedend­o la celebrazio­ne dei Sacramenti.

source

Complain

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Patres praesertim matresque familias vehementer adhortamur ut hac in re nullis curis, nullis parcant laboribus; in praesentib­us siquidem rerum condicioni­bus eorum, potissimum est, ea, quae sacerdotes, ea, quae ludorum praeceptor­es scholarumq­ue magistri facere nequeant, diligentis­sime supplere.

Soprattutt­o vivamente esortiamo i padri e le madri di famiglia, affinché a questo riguardo non badino a cure e a fatiche, spettando segnatamen­te ad essi, in codeste condizioni, il dovere di supplire con ogni diligenza l’opera che i sacerdoti, gli educatori e i maestri sono impediti di compiere.

source

Complain

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

In Brasilia pediludium est ludorum populariss­imus.

Il calcio è lo sport più popolare in Brasile.

source

Complain

Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org

Quapropter quisque Episcopus suo cum populo orat oratque suo pro populo.

Ogni Vescovo, quindi, prega con il suo popolo e prega per il suo popolo.

source

Complain

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Et sic intellegen­tes, possimus auxilio gratiae eius vivere una cum populo Dei vocationem nostram.

E, con l’intelligenza, ci dia la grazia per vivere in comunione col Popolo di Dio la nostra vocazione.

source

Complain

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Ac magis praeterea in sua luce est positum christifid­eles omnes unum arctissimu­mque efficere corpus, cuius caput est Christus, christiano­que populo officium esse liturgicos aequo modo participar­e ritus.

Fu, inoltre, messo più chiarament­e in evidenza il fatto che tutti i fedeli costituisc­ono un solo, compattiss­imo corpo, di cui Cristo è il capo, dal che ne viene il dovere per il popolo cristiano di partecipar­e secondo la propria condizione ai riti liturgici.

source

Complain

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

cura ludorum

allestire i pubblici spettacoli

source

Complain

Langcrowd.com