Бирманское имя | это... Что такое Бирманское имя? (original) (raw)

Бирманские имена принципиально отличаются от русских и большинства других имён: из-за отсутствия патронимической или матронимической традиции у бирманцев отсутствуют отчество и фамилия. В бирманской культуре[en] люди могут менять имя по собственному желанию, чтобы отметить перемены, произошедшие в их жизни. Кроме того, многие бирманцы пользуются гоноративами как частью имени[1].

Традиционные и западные имена

Части бирманского имени — самостоятельные слова; кроме того, многие полные имена состоят из одной части (например, в именах У Тан, У Ну «у» — гоноратив, а собственно имя односложное). В середине XX века бирманцы начали брать двусложные имена, и к 1890-м годам британские учёные отмечали, что араканцы в массе восприняли трёхсложные имена, тогда как бирманцы пользовались максимум двусложными[2]. С учащением контактов с Западной культурой бирманцы постепенно увеличивали количество слогов в именах детей, и к началу XXI века имя мальчика может включать до четырёх, а девочки — до пяти слогов.

К примеру, родителей Аун Сана звали Фа (бирм. ဖာ) и Су (бирм. စု). При рождении его назвали Htain Lin (бирм. ထိန်လင်း), но он сменил имя на Аун Сан (бирм. အောင်ဆန်း). Дочь Аун Сана зовут Аун Сан Су Чжи (бирм. အောင်ဆန်းစုကြည်): «Аун Сан» — имя отца, «Су» — имя бабушки, Чжи — часть имени матери, Khin Kyi (бирм. ခင်ကြည်). Добавление имени родителей довольно распространено, но добавленное имя в таком случае не является фамилией или отчеством.

В качестве имён применяются как собственно бирманские слова, заимствованные из пали: thanda (женское, бирм. သန္တာ «корал», когнат слова «санта»), санда (женское, бирм. စန္ဒာ «луна», когнат слова «чанда»), thiri (женское, бирм. သီရိ «блеск, величие», когнат слова «шри»); thura (мужское, бирм. သူရ «храбрость», когнат слова «сура»), thiha (мужское, бирм. သီဟ «лев», когнат слова «сиха»), zeya (мужское, бирм. ဇေယျာ, «победа», когнат слова «джая»).

При заключении брака с жителями запада или иммиграции могут назвать часть своего имени фамилией: например, жена Tun Myint сменила свою фамилию на Myint, хотя это часть его личного имени.

Гоноративы

Гоноративы помещаются перед личным именем, причём они могут заменять имя при обращении. К примеру, родители Аун Сана известны под именами У Фа и До Су («господин Фа» и «госпожа Су»).

Примеры гоноративов:

Гоноратив Бирманское Перевод Примечания
Ashin бирм. အရှင် или бирм. အသျှင် господин, владыка Используется с именами монахов и знати; редко — с именами женщин
Binnya, Banya бирм. ဗညား или бирм. ဗညာ Используется с именами знати и членов правящих семей; происходит из монского языка[en] бирм. ဗညာ /pəɲɛ̀a/)[3]
Bo, Bogyoke бирм. ဗိုလ်/ဗိုလ်ချုပ် генерал, командующий Используется с именами военных
Daw бирм. ဒေါ် тётя, «миссис» Используется с именами зрелых женщин или женщин, занимающих важные посты, например, «До Аун Сан Су Чжи»
Duwa бирм. ဒူးဝါး вождь Присоединяется к именам вождей качинов
Khun бирм. ခွန် «мистер» Используется с именами мужчин-шанов
Ko бирм. ကို старший брат Используется с именами мужчин-ровесников
Ma бирм. сестра Используется с именами младших или равных по возрасту женщин
Mahn မန်း - Используется каренскими мужчинами
Mai, Me бирм. မယ် Редкий гоноратив, синоним бирм.
Maung (сокращённо Mg) бирм. မောင် младший брат Иногда является частью личного имени
Mi бирм. မိ «мисс» Используется некоторыми молодыми женщинами в качестве прозвища
Mi бирм. မိ «мисс» монский женский гоноратив
Min бирм. မင်း король Используется как суффикс (Миндон Мин)
Minh бирм. မင်း Используется в именах монских мальчиков, эквивалент «Maung». Происходит из монского (бирм. မာံ, /mèm/)[3]
Nai бирм. နိုင် «мистер» Используется в именах монских мужчин, аналог У, происходит из монского бирм. နဲာ (/nài/)[3]
Nang бирм. နန်း «мисс» Шанский женский гоноратив, от шанского бирм. ၼၢင်း (/naaŋ/)[4]
Naw бирм. နော် «мисс» Используется в именах каренских женщин
Sai бирм. စိုင်း «мистер» Используется в именах шанских мужчин, от шанского бирм. ၸၢႆး (/tsaaj/[4]
Salai бирм. ဆလိုင်း Используется чинскими мужчинами в качестве первого имени
Sao бирм. စဝ် владыка Используется в именах шанской знати, происходит от шанского бирм. ၸဝ်ႈ (/tsaw/)[4]
Saw бирм. စော владыка Бирманизированная форма предыдущего гоноратива
Saw бирм. စော «мистер» Используется в именах каренских мужчин, например, Со Бо Мя
Sawbwa бирм. စော်ဘွား вождь Бирманская форма шанского слова «saopha» (бирм. ၸဝ်ႈၽႃႉ, /tsaw pʰaa/), использующегося как суффикс к именам шанских вождей [4]
Saya бирм. ဆရာ учитель Используется в именах старших по возрасту или занимающих более высокую должность мужчин
Sayadaw бирм. ဆရာတော် придворный учитель Используется в именах авторитетных монахов
Sayama бирм. ဆရာမ учитель Используется в именах старших по возрасту или должности женщин
Shin бирм. ရှင် или бирм. သျှင် владыка Архаичная приставка, использовалась в именах монахов и знатных мужчин
Tekkatho бирм. တက္ကသိုလ် университет Архаичная приставка, использовалась в именах писателей
Thakin бирм. သခင် хозяин, учитель Архаичная приставка, использовалась в именах членов бирманского националистического движения в 1930-х
Theippan бирм. သိပ္ပံ наука Использовалась в именах писателей
У бирм. ဦး дядя, «господин» Используется в именах старших по возрасту или должности мужчин, а также монахов

Именование по дню рождения

Многие бирманские буддисты пользуются бирманским зодиаком[en], в котором судьбу ребёнка определяет то, на какой день традиционной восьмидневной недели пришёлся день его рождения.

День Буквы
Понедельник (бирм. တနင်္လာ) бирм. က (ka), бирм. ခ (hka), бирм. ဂ (ga), бирм. ဃ (ga), бирм. င (nga)
Вторник (бирм. အင်္ဂါ) бирм. စ (sa), бирм. ဆ (hsa), бирм. ဇ (za), бирм. ဈ (za), бирм. ည (nya)
Среда (до полудня) (бирм. ဗုဒ္ဓဟူး) бирм. လ (la), бирм. ဝ (wa)
Среда (после полудня) (бирм. ရာဟု) бирм. ယ (ya), бирм. ရ (ya, ra)
Четверг (бирм. ကြာသပတေး) бирм. ပ (pa), бирм. ဖ (hpa), бирм. ဗ (ba), бирм. ဘ (ba), бирм. မ (ma)
Пятница (бирм. သောကြာ) бирм. သ (tha), бирм. ဟ (ha)
Суббота (бирм. စေန) бирм. တ (ta), бирм. ထ (hta), бирм. ဒ (da), бирм. ဓ (da), бирм. န (na)
Воскресенье (бирм. တနင်္ဂနွေ) бирм. အ (a)

Примечания

  1. Burmese Names: A Guide. Mi Mi Khaing. The Atlantic. February 1958
  2. Houghton, Bernard (July 1897). «{{{title}}}». Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland (Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland): 454.
  3. 1 2 3 Shorto H.L. Dictionary of Modern Spoken Mon. — Oxford University Press.
  4. 1 2 3 4 Moeng Sao Tern Shan-English Dictionary. — ISBN 0-931745-92-6
Просмотр этого шаблона Имена людей
Формы обозначения (личное имяотчествосреднее имяфамилияпсевдоним): происхождение и использование
Национальные Абхазские • Адыгские • АзербайджанскиеАнглийскиеАрабскиеАрмянские • Башкирские • Белорусские • БирманскиеБолгарские • Бурятские • ВенгерскиеВепсскиеВьетнамскиеГавайские • Голландские • Греческие • Грузинские • Датские • ЕврейскиеИндийскиеИндонезийскиеИрландскиеИсландскиеИспанские и португальскиеИтальянскиеКазахскиеКалмыцкиеКарельские • Киргизские • КитайскиеКомиКорейскиеЛаосские • Латышские • ЛитовскиеМарийскиеМонгольскиеМордовскиеНемецкие • Норвежские • ОсетинскиеПерсидскиеПольские • Прибалтийские • РимскиеРусские (личное имя, отчество, фамилия) • Cербские • СкандинавскиеТайваньскиеТайскиеТатарские • Тибетские • Тувинские • ТурецкиеУдмуртские • Узбекские • УкраинскиеФиджийскиеФинскиеФранцузскиеЧешскиеЧеченскиеЧувашскиеШведские • Шорские • Эстонские • ЯкутскиеЯпонскиеПрозвища
Полное • Сакральное • При рождении (личноепо отцуродовое — семьи или фамилии) • Тронное (монаршеское) • ТитульноеЭпитетПрозвищеХрамовое
Религиозные Библейские • Буддийские • Католические • Мусульманские • ПравославныеТеофорныеРимских пап
Исторические Римские
См. также Список эпонимовАнтропонимТопонимИмена БогаТёзкаОднофамилецИдентификаторМемИмена собственныеИмена нарицательныеИмена советского происхожденияИмена существительныеИмена прилагательные