Еврейско-провансальский диалект | это... Что такое Еврейско-провансальский диалект? (original) (raw)
Еврейско-провансальский диалект | |
---|---|
Самоназвание: | שואדית |
Страны: | Франция |
Регионы: | Прованс, Конта-Венессен |
Статус: | вымерший |
Вымер: | в 1977 умер последний носитель языка Арманд Люнель |
Классификация | |
Категория: | Языки Евразии |
Индоевропейская семья Романская группа Окситано-романская подгруппа | |
Письменность: | еврейский алфавит |
Языковые коды | |
ISO 639-3: | sdt |
См. также: Проект:Лингвистика |
Еврейско-провансальский диалект или шуадит — диалект окситанского языка, на котором говорили евреи графства Конта-Венессен — единственная группа евреев, сохранявшееся на территории Франции между 1501 и 1791 годами. Говорили на этом языке часть проавансальских евреев до XX века. В 1977 году умер последний носитель языка Арманд Люнель.
Развитие языка и история
Историки не смогли уточнить возраст развития языка шуадит. Латинский, как язык торговли и администрации Римской империи, начал распространяться в регионе после завоевания Галлии Юлием Цезарем. Однако существует мало свидетельств о том, что шуадит появился в результате перехода на латынь еврейской общины, из-за чего в речь начали проникать слова из древнееврейскго языка, или же этот язык является потомком более раннего еврейско-латинского языка (ла’аз). Другая версия заключается в том, что язык, разработан в результате влияния экзегетической школы в Нарбонне (см. еврейско-французский язык (царфатский)).
В 1498 году, евреи были официально изгнаны из южной Франции. Они были вынуждены уехать до 1501 года, большая часть евреев к тому времени стали рассеиваться в других регионах, в частности, в Генуе и «менее цивилизованных» районах Германии. Тем не менее, графство Конта-Венессен было тогда под непосредственным контролем Папы, и небольшая еврейская община продолжала жить там в относительной изоляции. Со времён Великой французской революции, когда евреям было разрешено жить легально в любом месте Франции в качестве полноправных граждан, статус языка шуадит среди них начал быстро снижаться. Окончательное вымирание языка было отмечено в 1977 году, после смерти его последнего известного носителя языка — Арманда Люнеля.
Культура языка
Литература языка шуадит состояла из двух видов: из религиозных текстов и популярной прозы. Как и в большинстве еврейских языков до XIX века, оба вида литературы писались исключительно с использованием модифицированного еврейского алфавита.
Религиозные тексты содержат значительное количество заимствованний из иврита, и они отражают в целом более «образованный» стиль языка, который также содержал много слов из старофранцузского, провансальского, греечского языка, иврита, древнеарамейского и латыни. Эти тексты включают фрагмент стихотворения четырнадцатого века «восхваление царице Есфири», а также сиддур для женщин. Этот Сидур содержит необычные благословения, также найденные ещё в нескольких других местах (в том числе и в средневековой Литве), например благодарение Бога в утреннем благословении, а не сделал ее «по Его воле» (она-asani kirtzono), но принимается она как женщина. Даже сегодня, среди более «либеральных» ветвей ашкеназского иудаизма (также в реформистском иудаизме и реконструктивном иудаизме), это благословение часто излагается как «она-asani betzalmo» («кто сделал меня по Его образу»), а не она-asani isha («который сделал меня женщиной»).
Сохранились тексты, составляющие коллекции популярной прозы, которые содержат намного меньше, не провансальских заимствований, а по существу сами являются на провансальском, только написанные с использованием еврейского алфавита, что возможно, указывает на еврейское предпочтение, распространенное в то время — не использование латинского алфавита. Эти тексты демонстрируют степень, в которой еврейская община Прованса была хорошо знаком с ивритом.
Фонология
В шуадите отображается количество фонологических характеристик, которые делают его уникальным среди еврейского языков. Название шуадит означает «еврейский», это просто изменённое произношение ивритского слова юдит. Это потому, что начальная /j/ становится /ʃ/ а /h/ часто опущена между гласными, так слово юдит -> shehudit -> sheudit -> shuadit (через последующее изменение системы гласных).
В словах, взятых из иврита и арамейского языка, буквы самех, шин и тав произносится как /f/. Есть гипотеза о том, что две бывших фонемы /s/ и /θ/ объединились, а затем слились с фонемой /f/. Это наблюдение дает в частности является фактом к теории о том, что шуадит развился из еврейско-латинского, а не независимо развиля в южной Франции на основе провансальского.
В словах, произошедших от латинских, есть тенденция к дифтонгизированию /l/, а также де-латерилизации /ʎ/ в /j/. Кроме того, фонемы /ʒ/ и /ʃ/, а также /dʒ/ и /jʃ/, сводятся к одной фонеме /ʃ/. Таким образом, провансальские слова plus, filho и juge, отображаются как pyus, feyo и šuše, соответственно, в шуадите.
Доказательства
Фундаментальным источником для вывода информации о фонологии шуадита, является комедия Harcanot et Barcanot.
Самые ранние свидетельства о шуадите как различимы разговорный и письменный язык, вероятно, создано по тексту в комической поэмы, Lou Sermoun di Jusiou (Проповедь еврея), которая вероятно, написана в шестнадцатом веке. С учетом ее содержания, это стихотворение, скорее всего, составленно не-евреем. Многочисленные пародии еврейской речи появляются и в записи рождественских гимнов.
Литература
- Banitt, M. 1963. Une langue fantôme: le judéo-français. Revue de linguistique romane 27: 245—294.
- Blondheim, D. S. 1928. Notes étymologiques et lexicographiques. Mélanges de linguistique et de littérature offerts à M. Alfred Jeanroy par ses élèves et ses amis. Paris: Champion. 71-80.
- Pansier, P. 1925. Une comédie en argot hébraïco-provençal de la fin du XVIIIe siècle. Revue des études juives 81: 113—145.
- Jewish Language Research website’s page on Judæo-Provençal
- omniglot.com
- Pedro d’Alcantara (Dom Pedro II of Brazil). 1891. Poésies hébraïco-provençales du rituel comtadin. Avignon: Séguin Frères
Ссылки
Еврейские языки | |
---|---|
Афразийские языки | |
Иврит | древнееврейский язык † • средневековый иврит † • современный иврит |
Еврейско-арамейские языки | староиудейский † • самаритянско-арамейский † • галилейско-арамейский † • восточноиорданский вавилонский иудейско-арамейский † • палестинский иудейско-арамейский † • заху • барзани • урмийский • эрбильский • хулау́ла |
Еврейско-арабские диалекты | еврейско-марокканский • еврейско-триполитанский • еврейско-тунисский • еврейско-иракский • еврейско-йеменский |
Другие | еврейско-берберские |
Индоевропейские языки | |
Германские языки | еврейско-английские (ешивиш • йинглиш) • идиш (белорусско-литовский диалект • украинский диалект • польский диалект) |
Еврейско-романские языки | еврейско-латинский † • еврейско-итальянские • еврейско-португальский † • еврейско-каталанский † • еврейско-арагонский † • сефардский • еврейско-окситанский † • еврейско-французский † |
Еврейско-иранские языки | еврейско-таджикский • горско-еврейский • еврейско-персидский • еврейско-курдский |
Другие | еврейско-греческий • еврейско-славянские † |
Тюркские языки | |
караимский (галичский, крымский, тракайский) • крымчакский • хазарский † | |
Дравидийские языки | |
еврейский малаялам | |
Картвельские языки | |
еврейско-грузинский | |
Примечание: † – мёртвые языки |