Blend word (original) (raw)

About DBpedia

في اللغة المزج هو طريقة تكوين كلمات مزجية أو ممزوجة وذلك باستعمال جزء من كلمة وجزء آخر من كلمة أخرى وتكوين كلمة جديدة وتكتسب هذه الكلمة الجديدة معناها من الكلمتين الأصليتين. مثلا كلمة smog:ضباب ممزوج بالدخان مشتقة من كلمتين: smoke:دخان وfog:ضباب

Property Value
dbo:abstract Blending (česky mísení) je anglický výraz pro vznik nových slov z částí dvou nebo více jiných slov. Jde o speciální způsob lingvistické kontaminace. Na rozdíl od běžné slovotvorby není význam nového slova skládán z významů těchto částí, ale z významů celých původních slov. Takto vzniklé slovo, anglicky blend, nemá v češtině obecně vžité lingvistické označení, avšak jinojazyčná označení se překládají do češtiny například jako splynulina nebo kufříkové slovo nebo se používá nepřeložené označení portmanteau. Důvodem vzniku těchto slov je neustálý vývoj daného jazyka a potřeba pro jednoslovný výraz namísto dosavadních víceslovních spojení (zjednodušení a zrychlení komunikace). Výsledné slovo většinou vznikne spojením hlavní části prvního z výchozích slov a koncové části druhého slova, jsou ale i blendingy, které sdílejí několik písmen společných pro obě zdrojová slova. Pravděpodobně jedno z prvních užití blendingu je z druhé poloviny 19. století. Do češtiny se blendy dostávají především z angličtiny. Hojné jsou zejména ve slangu těch oborů, které jsou obecně nejvíce postiženy novými anglicismy. Původní české blendy jsou velmi vzácné a vyskytují se spíše jako jednorázově užitá slova, například návrhy slov Morče či Čechrava jako náhrady označení Česka. Protože se kufříková slova hojně vyskytují v dílech Christiana Morgensterna či Lewise Carrolla, objevují se i v jejich českých překladech (v Morgensternově Šibeničních písních „Tygrhart“, „Pampevlk“, „Brejmyslivec“, v Alence v říši divů „Žvahlav“, „Tlachapoud“). Ve slovenštině byl tento jev (popsaný jako mechanické spojování morfémů, vztah inkluze ve formové složce) zaznamenán jazykovědci v roce 1989 a popsán na slovu smog. Srbský filolog Ranko Bugarski nazývá tento typ tvorby slov prolínání, scvrkávání, slévání nebo kontaminace a takto vzniklá slova nazývá slivenice. V roce 2003 jej zmiňoval jako nový fenomén v srbochorvatštině, který se vyskytuje teprve v posledních deseti letech, přičemž jich našel asi 200 (například piski = pivo + whisky, narkoholičar = workoholik aj.), přičemž charakteristický je pro ně kalambúrský a vtipný charakter a nápadná přítomnost v jazyku médií. (cs) في اللغة المزج هو طريقة تكوين كلمات مزجية أو ممزوجة وذلك باستعمال جزء من كلمة وجزء آخر من كلمة أخرى وتكوين كلمة جديدة وتكتسب هذه الكلمة الجديدة معناها من الكلمتين الأصليتين. مثلا كلمة smog:ضباب ممزوج بالدخان مشتقة من كلمتين: smoke:دخان وfog:ضباب (ar) In linguistics, a blend (sometimes called blend word, lexical blend, portmanteau or portmanteau word) is a word formed from parts of two or more other words. At least one of these parts is not a morph (the realization of a morpheme) but instead a mere splinter, a fragment that is normally meaningless: In words such as motel, boatel and Lorry-Tel, hotel is represented by various shorter substitutes – ‑otel, ‑tel or ‑el – which I shall call splinters. Words containing splinters I shall call blends. (en) Een contaminatie is een combinatie van twee taalvormen, die veelal overeenkomsten in betekenis en functie hebben. Door de combinatie ontstaat vermenging van de beide vormen tot één nieuwe taaluiting. Het begrip wordt voornamelijk gebruikt voor spreekwoorden, uitdrukkingen en collocaties die (nog) als taalfout worden aangemerkt. (nl) Kontaminacja (łac. contaminatio – „zetknięcie” albo „splamienie”) – zjawisko słowotwórcze oznaczające połączenie (zmieszanie) dwóch (lub więcej) słów albo wyrażeń, zwykle zbliżonych semantycznie lub leksykalnie. W węższym sensie normatywnym termin ten określa jedynie połączenia uznawane za niewłaściwe. Można wyróżnić cztery rodzaje kontaminacji: * frazeologiczne * morfologiczne (np. przekonywujący zamiast normatywnego „przekonujący” lub „przekonywający”) * leksykalne (zbitka wyrazów o podobnym znaczeniu) * składniowe (np. w szeregu wypadkach zamiast „w szeregu wypadków” lub „w wielu wypadkach”) Do krytykowanych kontaminacji frazeologicznych należą m.in.: * w każdym bądź razie (zbicie w jedno powiedzenie zwrotów „w każdym razie” i „bądź co bądź”) * na wskutek (złączenie w jeden zwrot wyrażeń przyimkowych „na skutek” i „wskutek”) * dzięki bardzo (zamiana słów pomiędzy „dziękuję bardzo” i „wielkie dzięki”) * zawieszenie ognia (zamiana słów w kolokacjach „zawieszenie broni” i „wstrzymanie ognia”) * pełnić rolę (przeniesienie czasownika z frazeologizmu „pełnić funkcję” do „grać/odgrywać rolę”) * wywrzeć piętno (przeniesienie czasownika z frazeologizmu „wywrzeć nacisk” do „odcisnąć piętno”) * przykładać do czegoś wagę (przeniesienie czasownika z idiomu „przykładać do czegoś miarę” do „przywiązywać do czegoś wagę”) (pl) Контамина́ция (лат. contaminatio «смешение») в языкознании — возникновение нового выражения или формы (иногда — под влиянием народной этимологии) путём объединения элементов двух выражений или форм, чем-нибудь сходных. Например, неправильное выражение «играть значение» возникло как контаминация двух выражений «играть роль» и «иметь значение». Помимо соединений в одно-двухходовые выражения или пословицы («Не плюй в колодец, вылетит — не поймаешь», «Баба с возу — и волки сыты», «Ум хорошо — а два сапога пара», «Куй железо, не отходя от кассы») контаминацией называют также соединение имён и слов (точнее корней), например, «Ф. Толстоевский» (Толстой и Достоевский), «трагикомический» (из трагический и комический) или «В Академии поэзии — в озерзамке беломраморном» (Игорь Северянин). (ru) Kontamination är en grammatisk term för sammanblandning av synonyma eller besläktade uttryck. Exempelvis: ”Han håller fanan brinnande”, en blandning av uttrycken ”håller fanan högt” och ”håller facklan brinnande”. I meningen ”Avståndet mellan Göteborg till Stockholm”, har uttrycken ”Från Göteborg till Stockholm” och ”Avståndet mellan Göteborg och Stockholm” lett till en kontaminering av det uttalade. Andra exempel på vanliga kontamineringar: * "Ta självmord" ("Ta livet av sig" och "begå självmord") * "Han tillhör en av landslagets bästa spelare" ("Han tillhör" sammanblandas med "Han är en av") * "På grund av hälsoskäl" ("På grund av hälsan" sammanblandat med "av hälsoskäl"). Detta är även ett exempel på en tautologi. * "Ta tillvara på något" ("Ta vara på något" och "Ta något tillvara") * "Det spelar ingen betydelse" ("Det spelar ingen roll" och "Det har ingen betydelse") (sv) Контаміна́ція (лат. contaminatio — «змішання») у лінгвістиці — виникнення нового слова, його форми або виразу внаслідок зближення, поєднання частин двох подібних слів, форм, виразів. Іноді контамінація має місце при помилковому зближенні неспоріднених слів — внаслідок народної етимології. Процес контамінації можна спостерігати на всіх рівнях мови, проте найбільш активно він проявляється у сфері фразеології і в синтаксисі. *відігравати значення ← відігравати роль + мати значення. Приклади: * хилитати ← хилити + хитати * цурпалок ← цурка + палка * вебінар ← веб + семінар * вильце, вільце ← вити + гільце * пірникоза ← пірнати + коза * перевесник ← ровесник + весна (чи весник, утвореного від верства в значенні «покоління») * одинарний ← один + ординарний Контамінація значно менш поширена, ніж індукція. (uk)
dbo:wikiPageID 4063117 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength 19233 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID 1121958672 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink dbr:Bagpipe dbr:Root_(linguistics) dbr:Brand_name dbr:Endocentric_and_exocentric dbr:Mendele_Mocher_Sforim dbr:Morphotactics dbr:Biblical_Hebrew dbr:Hybrid_word dbr:List_of_portmanteaus dbr:Persian_language dbr:Viet_Cong dbr:Vietnamese_language dbr:Ingo_Plag dbr:Internationalism_(linguistics) dbr:English_language dbr:Gairaigo dbr:Mishnaic_Hebrew dbr:Morpheme dbr:Conceptual_blending dbr:Lewis_Carroll dbr:Sino-Vietnamese_vocabulary dbr:Clipped_compound dbr:Clipping_(morphology) dbr:Compound_(linguistics) dbr:Fruitopia dbr:Oxbridge dbr:Phonology dbr:Portmanteau dbr:Suffix dbr:Agent_noun dbr:Wiki dbr:Wiktionary dbr:Head_(linguistics) dbr:Lampyris dbr:Linguistics dbr:Academy_of_the_Hebrew_Language dbr:Acronym_and_initialism dbr:Amalgamation_(names) dbr:Ernest_Klein dbc:Word_coinage dbr:Israeli_Hebrew dbr:Hebrew dbr:Japanese_language dbr:Syllabic_abbreviation dbr:Jabberwocky dbr:Dictionary dbr:Phono-semantic_matching dbr:Portmanteau_word dbr:Phonestheme dbr:Hayyim_Nahman_Bialik dbr:Phœnicurus dbr:Compound_word dbr:Wikt:Category:English_blends
dbp:wikiPageUsesTemplate dbt:About dbt:Reflist dbt:Short_description dbt:Unreferenced_section dbt:Wiktionary dbt:Nbh
dcterms:subject dbc:Word_coinage
gold:hypernym dbr:Word
rdf:type dbo:Food
rdfs:comment في اللغة المزج هو طريقة تكوين كلمات مزجية أو ممزوجة وذلك باستعمال جزء من كلمة وجزء آخر من كلمة أخرى وتكوين كلمة جديدة وتكتسب هذه الكلمة الجديدة معناها من الكلمتين الأصليتين. مثلا كلمة smog:ضباب ممزوج بالدخان مشتقة من كلمتين: smoke:دخان وfog:ضباب (ar) In linguistics, a blend (sometimes called blend word, lexical blend, portmanteau or portmanteau word) is a word formed from parts of two or more other words. At least one of these parts is not a morph (the realization of a morpheme) but instead a mere splinter, a fragment that is normally meaningless: In words such as motel, boatel and Lorry-Tel, hotel is represented by various shorter substitutes – ‑otel, ‑tel or ‑el – which I shall call splinters. Words containing splinters I shall call blends. (en) Een contaminatie is een combinatie van twee taalvormen, die veelal overeenkomsten in betekenis en functie hebben. Door de combinatie ontstaat vermenging van de beide vormen tot één nieuwe taaluiting. Het begrip wordt voornamelijk gebruikt voor spreekwoorden, uitdrukkingen en collocaties die (nog) als taalfout worden aangemerkt. (nl) Контамина́ция (лат. contaminatio «смешение») в языкознании — возникновение нового выражения или формы (иногда — под влиянием народной этимологии) путём объединения элементов двух выражений или форм, чем-нибудь сходных. Например, неправильное выражение «играть значение» возникло как контаминация двух выражений «играть роль» и «иметь значение». Помимо соединений в одно-двухходовые выражения или пословицы («Не плюй в колодец, вылетит — не поймаешь», «Баба с возу — и волки сыты», «Ум хорошо — а два сапога пара», «Куй железо, не отходя от кассы») контаминацией называют также соединение имён и слов (точнее корней), например, «Ф. Толстоевский» (Толстой и Достоевский), «трагикомический» (из трагический и комический) или «В Академии поэзии — в озерзамке беломраморном» (Игорь Северянин). (ru) Blending (česky mísení) je anglický výraz pro vznik nových slov z částí dvou nebo více jiných slov. Jde o speciální způsob lingvistické kontaminace. Na rozdíl od běžné slovotvorby není význam nového slova skládán z významů těchto částí, ale z významů celých původních slov. Takto vzniklé slovo, anglicky blend, nemá v češtině obecně vžité lingvistické označení, avšak jinojazyčná označení se překládají do češtiny například jako splynulina nebo kufříkové slovo nebo se používá nepřeložené označení portmanteau. Pravděpodobně jedno z prvních užití blendingu je z druhé poloviny 19. století. (cs) Kontaminacja (łac. contaminatio – „zetknięcie” albo „splamienie”) – zjawisko słowotwórcze oznaczające połączenie (zmieszanie) dwóch (lub więcej) słów albo wyrażeń, zwykle zbliżonych semantycznie lub leksykalnie. W węższym sensie normatywnym termin ten określa jedynie połączenia uznawane za niewłaściwe. Można wyróżnić cztery rodzaje kontaminacji: Do krytykowanych kontaminacji frazeologicznych należą m.in.: (pl) Kontamination är en grammatisk term för sammanblandning av synonyma eller besläktade uttryck. Exempelvis: ”Han håller fanan brinnande”, en blandning av uttrycken ”håller fanan högt” och ”håller facklan brinnande”. I meningen ”Avståndet mellan Göteborg till Stockholm”, har uttrycken ”Från Göteborg till Stockholm” och ”Avståndet mellan Göteborg och Stockholm” lett till en kontaminering av det uttalade. Andra exempel på vanliga kontamineringar: (sv) Контаміна́ція (лат. contaminatio — «змішання») у лінгвістиці — виникнення нового слова, його форми або виразу внаслідок зближення, поєднання частин двох подібних слів, форм, виразів. Іноді контамінація має місце при помилковому зближенні неспоріднених слів — внаслідок народної етимології. Процес контамінації можна спостерігати на всіх рівнях мови, проте найбільш активно він проявляється у сфері фразеології і в синтаксисі. *відігравати значення ← відігравати роль + мати значення. Приклади: Контамінація значно менш поширена, ніж індукція. (uk)
rdfs:label مزج (نحو) (ar) Blend (cs) Blend word (en) Contaminatie (taal) (nl) Kontaminacja (językoznawstwo) (pl) Контаминация (ru) Kontamination (grammatik) (sv) Контамінація (лінгвістика) (uk)
owl:sameAs freebase:Blend word wikidata:Blend word dbpedia-ar:Blend word dbpedia-be:Blend word dbpedia-cs:Blend word http://cv.dbpedia.org/resource/Контаминаци dbpedia-fa:Blend word dbpedia-fi:Blend word dbpedia-hu:Blend word dbpedia-kk:Blend word http://ky.dbpedia.org/resource/Контаминация http://lv.dbpedia.org/resource/Kontaminācija dbpedia-nl:Blend word dbpedia-pl:Blend word dbpedia-ru:Blend word dbpedia-simple:Blend word dbpedia-sr:Blend word dbpedia-sv:Blend word dbpedia-uk:Blend word https://global.dbpedia.org/id/2fsuQ
prov:wasDerivedFrom wikipedia-en:Blend_word?oldid=1121958672&ns=0
foaf:isPrimaryTopicOf wikipedia-en:Blend_word
is dbo:wikiPageDisambiguates of dbr:Blend
is dbo:wikiPageRedirects of dbr:Blending_(linguistics) dbr:Linguistic_blend dbr:Blend_(linguistics) dbr:Blendword
is dbo:wikiPageWikiLink of dbr:American_English_vocabulary dbr:Ampache dbr:Pseudo-anglicism dbr:Romanization_of_Japanese dbr:Beka_Melayu dbr:Denso dbr:Anthropause dbr:Apu_Nahasapeemapetilon dbr:List_of_country-name_etymologies dbr:Phallogocentrism dbr:Cultural_impact_of_The_Colbert_Report dbr:Veepstakes dbr:Lexicalization dbr:Libfix dbr:List_of_place_names_of_German_origin_in_the_United_States dbr:Nymwars dbr:Preadolescence dbr:Seasteading dbr:Conclusion_(music) dbr:Elmo_(shogi_engine) dbr:Mockumentary dbr:ToniCol dbr:Tenase dbr:Zabivaka dbr:Goat_meat dbr:Moxibustion dbr:Blend dbr:Contraction_(grammar) dbr:Longgang,_Zhejiang dbr:Luser dbr:Clipped_compound dbr:Clipping_(morphology) dbr:Color_constancy dbr:Yves_Marchand_and_Romain_Meffre dbr:Zanzibar dbr:Zanzibar_independence_movement dbr:Pallikoodam dbr:Portmanteau dbr:Machinima dbr:Mansplaining dbr:Onomasiology dbr:Auto-antonym dbr:Bade_Achhe_Lagte_Hain dbr:CDC_STAR-100 dbr:Tokyo_Afterschool_Summoners dbr:Tupi_language dbr:Westsplaining dbr:Wikipedia dbr:Irregardless dbr:Lapsed_Catholic dbr:Logudorese_Sardinian dbr:Logudoro dbr:Schadenfreude dbr:Swedish_profanity dbr:Transponder dbr:Acronym dbr:Alcohol_(chemistry) dbr:Anaheim,_California dbr:Cultural_impact_of_Madonna dbr:EastEnders dbr:East_Germany dbr:Amalgamation_(names) dbr:Nigeria dbr:Nikethamide dbr:Oval_track_racing dbr:Pamela_Spence dbr:Pandeism dbr:Paragould,_Arkansas dbr:Catvertising dbr:Fanzine dbr:List_of_Shuffle!_albums dbr:Hejazi_Arabic dbr:Jayden dbr:ASVARAN dbr:Abacost dbr:Advertorial dbr:Bisrock dbr:Homophobia dbr:Toe dbr:Zine dbr:Mobilegeddon dbr:Donald_Duck_universe dbr:Avionics dbr:Picasa dbr:Indonesian_language dbr:Kou-Kamma_Local_Municipality dbr:Mephistopheles_in_the_arts_and_popular_culture dbr:Bruck_(vehicle) dbr:Os_Aspones dbr:Catchphrase dbr:Seeress_(Germanic) dbr:Blending_(linguistics) dbr:Rocinante dbr:Sandoval dbr:Vril dbr:Walford dbr:Neologism dbr:List_of_steamboats_on_the_Yukon_River dbr:List_of_terms_used_for_Germans dbr:Exlibrium dbr:Surfactant dbr:Phonestheme dbr:Word_of_the_year dbr:Sniglet dbr:Revision_week dbr:Sambahsa dbr:Spornosexual dbr:Linguistic_blend dbr:Blend_(linguistics) dbr:Blendword
is foaf:primaryTopic of wikipedia-en:Blend_word