Poland Is Not Yet Lost (original) (raw)

About DBpedia

Jako hymna Polské republiky byla 26. února 1927 polským Sejmem schválena píseň Dąbrowského mazurka (polsky „Mazurek Dąbrowskiego“, také „Ještě Polsko nezhynulo“, polsky „Jeszcze Polska nie zginęła“). Její hudební část je převzata do písně Hej Slované, resp. Hej, Slováci, hymny Slovenského štátu v době druhé světové války. Autor hudby je neznámý a její text napsal Józef Wybicki v roce 1797 v Itálii a byla přijata polskými Legiemi Dąbrowského, které doufaly, že budou moci bojovat za obnovu nezávislosti Polska po jeho rozdělení). Melodie byla chytlavá a text byl ze solidarity k Polákům přeložen do 17 jazyků, jako je němčina, francouzština, angličtina, ruština, maďarština, chorvatština a slovenština. Během revoluce v roce 1848 se Mazurek Dąbrowského zpíval na ulicích Vídně, Berlína i Prahy.

thumbnail

Property Value
dbo:abstract Jako hymna Polské republiky byla 26. února 1927 polským Sejmem schválena píseň Dąbrowského mazurka (polsky „Mazurek Dąbrowskiego“, také „Ještě Polsko nezhynulo“, polsky „Jeszcze Polska nie zginęła“). Její hudební část je převzata do písně Hej Slované, resp. Hej, Slováci, hymny Slovenského štátu v době druhé světové války. Autor hudby je neznámý a její text napsal Józef Wybicki v roce 1797 v Itálii a byla přijata polskými Legiemi Dąbrowského, které doufaly, že budou moci bojovat za obnovu nezávislosti Polska po jeho rozdělení). Melodie byla chytlavá a text byl ze solidarity k Polákům přeložen do 17 jazyků, jako je němčina, francouzština, angličtina, ruština, maďarština, chorvatština a slovenština. Během revoluce v roce 1848 se Mazurek Dąbrowského zpíval na ulicích Vídně, Berlína i Prahy. (cs) Mazurek Dąbrowskiego AFI [maˈzurɛɡ dɔ̃brɔfˈskʲɛɡɔ] (en català, La masurca de Dąbrowski) és l'himne nacional de Polònia escrit per l'any 1797. Fou anomenada «La cançó de les legions poloneses a Itàlia» (Pieśń Legionów Polskich we Włoszech). (ca) كلمات النشيد الوطني البولندي المسمى رقصة دونبروفسكي Mazurek Dąbrowskiego Jeszcze Polska nie zginęła بولندا لم تمت (تزل) بعد Kiedy my żyjemy طالمنا حيينا Co nam obca przemoc wzięła ما سلبه الأجنبي قسرآ منّا Szablą odbierzemy سوف نسترده بسيوفنا Marsz, marsz, Dąbrowski تقدّم، تقدّم يا دونبروفسكي Z ziemi włoskiej do Polski من الأرض الإيطالية إلى بولندا Za twoim przewodem تحت قيادتك (إمرتك) Złączym się z narodem سوف تتحد مع الشعب Przejdziem Wisłę, przejdziem Wartę وسوف نعبر فيسوا، ونعبر فارتا Będziem Polakami ونكون بولنديين بحق Dał nam przykład Bonaparte وإن لنا في بونابرت لمثل نقتدي به Jak zwyciężać mamy كيف يجب أن نحقق النصر Marsz, marsz, Dąbrowski تقدّم، تقدّم يا دونبروفسكي... Jak Czarniecki do Poznania مثل ما مضى تشارنيتسكي إلى بوزنان Po szwedzkim zaborze عقب الاحتلال السويدي Dla ojczyzny ratowania لإنقاذ أرض الآباء Wrócił się przez morze بحيث رجع عبر البحر Marsz, marsz, Dąbrowski تقدّم، تقدّم يا دونبروفسكي... Już tam ojciec do swej Basi,Mówi zapłakany: هنالك يقول الاب لابنته باشا باكيآ "Słuchaj jeno, pono nasi" أصغي، يبدو أن قومنا Biją w tarabany يقرعون طبول الحرب Marsz, marsz, Dąbrowski تقدّم، تقدّم يا دونبروفسكي... ملاحظة * يان هنريك دونبروفسكي: جنرال وبطل شعبي ينتمي لأحدى أشهر العائلات البولندية الارستقراطية دونبروفسكي (1755-1818). * فيسوا: أطول وأهم نهر في بولندا طوله 1047 km * فارتا: نهر كبير يمر في وسط وغرب بولندا، طوله 808,2 km * ستيفان تشارنيتسكي: قائد عسكري بولندي ساعد في دحر الاستعمار السويدي للمملكة البولندية، ومكن الملك من العودة إلى وطنه واعتلاء عرش مملكته من جديد، عاش في الفترة ما بين (1599-1665). وقد ورد ذكره في رواية «الطوفان» الشهيرة الحائز على جائزة نوبل للآداب. * بوزنان: إحدى كبريات المدن البولندية وعاصمة إقليم بولندا العظمى. * باشا هو (تدليل اسم بربارة). (ar) Mazurek Dąbrowskiego ([maˈzurɛɡ dɔmbrɔfˈskʲɛɡɔ], Dąbrowskis Mazurka) ist die Nationalhymne der Republik Polen, benannt nach dem polnischen Nationalhelden Jan Henryk Dąbrowski. (de) Το Mazurek Dąbrowskiego (πολωνικά: Η μαζούρκα του Νταμπρόφσκι) είναι ο εθνικός ύμνος της Πολωνίας. Οι στίχοι γράφτηκαν από τον Γιούζεφ Βιμπίτσκι στο Ρέτζιο Εμίλια της στην μεταξύ της 16ης και 19ης Ιουλίου 1797, δύο χρόνια μετά τον τρίτο διαμελισμό της Πολωνίας και τον αφανισμό της Πολωνολιθουανικής κοινοπολιτείας από τον χάρτη. Αρχικά ο σκοπός του ήταν να τονώσει το ηθικό των Πολωνών στρατιωτών που πολεμούσαν στις του του Ναπολέοντα υπό τον στρατηγό στις . Η μαζούρκα του Νταμπρόφσκι, η οποία εκφράζει την ιδέα ότι το πολωνικό έθνος, παρόλο που του έλλειπε ένα δικό του ανεξάρτητο κράτος, δεν είχε ακόμα χαθεί όσο οι Πολωνοί ήταν ακόμη ζωντανοί και πολεμούσαν στο όνομά της έγινε ένα από τα δημοφιλέστερα πατριωτικά τραγούδια στην Πολωνία. Η μουσική είναι μια μη αποδομένη και θεωρείται μια "" που ο πολωνός συνθέτης κατηγοριοποιεί ως "λειτουργική τέχνη" που ήταν "δημοφιλής μεταξύ της υψηλής κοινωνίας και της πλούσιας μπουρζουαζίας". Ο Παουάς γράφει ότι "πιθανότατα ο Βιμπίτσκι έκανε χρήση των μελοδικών μοτίβων που είχε ακούσει και τα συνδύασε σε μια επίσημη δομή για να ταιριάξει το κείμενο". Όταν η Πολωνία ανέκτησε την ανεξαρτησία της το 1918 η "μαζούρκα του Νταμπρόφσκι έγινε ο ντε φάκτο εθνικός ύμνος της Πολωνίας. Το 1926 υιοθετήθηκε επίσημα ως ο εθνικός ύμνος της Πολωνίας. Ο ύμνος ενέπνευσε παρόμοια τραγούδια από άλλους λαούς που πάλευαν για την ανεξαρτησία τους κατά τον 19ο αιώνα, όπως τον ουκρανικό εθνικό ύμνο και τον νοτιοσλαβικό "", ο οποίος ήταν ο εθνικός ύμνος της πρώην Γιουγκοσλαβίας. (el) Mazurek Dąbrowskiego (Mazurko de Dąbrowski) estas la ŝtata himno de Pollando (ekde 1927). La teksto estis verkita de Józef Wybicki [JUzef viBICki] en 1797 en itala urbeto Reggio Emilia, sub la titolo Kanto de la polaj legioj en Italio. Ekde 1798 la kanto estis bone konata en ĉiuj partoj de dispartigita Pollando. Ĝi estis kantata dum Novembra Ribelo (1830), Januara Ribelo (1863), de elmigrintaj poloj en la 19-a jarcento, dum la Revolucio de 1905 kaj ambaŭ mondmilitoj. La teksto estis tradukita al 17 lingvoj. Dum la Revolucio de 1848 (Printempo de Popoloj) ĝi estis bone konata interalie en Vieno, Berlino kaj Prago. Post malsukceso de la Novembra Ribelo Richard Wagner komponis uverturon Polonia, en kiu uzis melodion de Mazurek Dąbrowskiego. La uverturo estis ofte ludata dum la Dua Mondmilito, kiam germanoj malpermesis uzadon de la pola himno. Mazurek Dąbrowskiego estis prototipo de la Tutslava Himno kaj poste - de la ŝtata himno de Jugoslavio.La teksto de pola himno influis la ukrainan himnon "Ŝĉe ne vmerla Ukraina" ("ankoraŭ ne mortis Ukrainio"). La komponisto de melodio estas nekonata. La unua verso "Jeszcze Polska nie zginęła" ([jeŝĉe Polska nje zgineŭa], ankoraŭ Pollando ne pereis) estas iam erare pensita la nacia moto de Pollando. La verso foje estas citata en la originala formo "Jeszcze Polska nie umarła" (ankoraŭ Pollando ne mortis). Ekde la 26-a de februaro 1927 la kanto estas oficiala ŝtata himno de Pollando. (eo) Mazurek Dąbrowskiego (Dąbrowskiren mazurka, euskaraz) Poloniako ereserkia da. Abestia "Italian (dauden) Poloniar Legioen abestia" (polonieraz Pieśń Legionów Polskich we Włoszech) izenarekin ezaguna zen. Henryk Dąbrowski jenerala Italian Bonaparteko legioen buruzagia zen eta abestia haren omenez moldatua zen. (eu) La Mazurka de Dąbrowski (en polaco: Mazurek Dąbrowskiego) es el himno nacional de Polonia de manera oficial desde 1927. Su letra fue escrita por Józef Wybicki en 1797.​​​​​ Fue denominada 'La Canción de las Legiones Polacas en Italia' (Pieśń Legionów Polskich we Włoszech). La música fue utilizada por el himno de Yugoslavia Hej Sloveni. (es) Is é Mazurek Dąbrowskiego (is mar "Dombrowski" a fhuaimnítear an sloinne sin Dąbrowski, ó sheasann an litir Pholainnise úd ą do [o] le srónaíl), nó Masúrca Dąbrowski, amhrán náisiúnta na Polainne. Is é an chéad teideal a bhí ar an amhrán ná Pieśń Legionów Polskich we Włoszech nó Amhrán na Léigiún Polannach san Iodáil. Chum an téacs i gcathair sa bhliain 1797, agus chualathas an t-amhrán á chanadh sa Pholainn le linn cheannaircí móra na naoú haoise déag, is é sin, Éirí Amach Mhí na Samhna (1830) agus Éirí Amach Mhi Eanáir (1863). Sa naoú haois déag, bhí na gluaiseachtaí daonlathacha ag maíomh dlúthpháirtíochta leis na Polannaigh, agus dá réir sin, haistríodh an t-amhrán go sraith mhaith teangacha. Is féidir é a chanadh as Gearmáinis, mar shampla, faoin teideal Noch ist Polen nicht verloren ("Níl an Pholainn caillte go fóill"). Fuair an file Slovacach inspioráid ón amhrán seo le Hej, Slované ("Hóra, a Shlavacha") a chumadh - amhrán atá ceaptha mar chomhamhrán náisiúnta do na Slavaigh go léir. Maidir le Mazurek Dąbrowskiego, glacadh leis mar amhrán náisiúnta agus stáit na Polainne sa bhliain 1827. An leagan thíos a úsáidtear go hoifigiúil, tá sé beagáinín difriúil le leagan Wybicki, a bheadh sách deacair le tuiscint ag Polannach an lae inniu, toisc chomh seanfhaisiúnta agus atá an stíl is an teanga. (ga) Mazurek Dąbrowskiego, en français La mazurka de Dombrowski, est un chant patriotique polonais écrit en 1797 en Italie, lors de la création des Légions polonaises au service de la France. En 1927, ce chant est devenu l'hymne national de la Pologne. (fr) Mazurek Dąbrowskiego (Polish pronunciation: [maˈzurɛɡ‿dɔmbrɔfˈskʲɛɡɔ] "Dąbrowski's Mazurka"), in English officially known by its incipit Poland Is Not Yet Lost, is the national anthem of the Republic of Poland. The original lyrics were written by Józef Wybicki in Reggio Emilia, in Northern Italy, between 16 and 19 July 1797, two years after the Third Partition of Poland erased the Polish–Lithuanian Commonwealth from the map. Its initial purpose was to raise the morale of Jan Henryk Dąbrowski's Polish Legions that served with Napoleon Bonaparte in the Italian campaigns of the French Revolutionary Wars. "Dąbrowski's Mazurka" expressed the idea that the nation of Poland, despite lacking an independent state of their own, had not disappeared as long as the Polish people endured and fought in its name. The music is an unattributed mazurka and considered a "folk tune" that Polish composer Edward Pałłasz categorizes as "functional art" which was "fashionable among the gentry and rich bourgeoisie". Pałłasz wrote, "Wybicki probably made use of melodic motifs he had heard and combined them in one formal structure to suit the text". When Poland re-emerged as an independent state in 1918, "Dąbrowski's Mazurka" became its de facto national anthem. It was officially adopted as the national anthem of Poland in 1926. It also inspired similar songs by other peoples struggling for independence during the 19th century, such as the Ukrainian national anthem and the song "Hej, Sloveni" which was used as the national anthem of socialist Yugoslavia during that state's existence. (en) Mazurek Dąbrowskiego yang artinya " Dąbrowski" adalah lagu kebangsaan negara Polandia semenjak 26 Februari 1927. Namun sejatinya sudah ditulis oleh pada tahun 1797. Sebelumnya lagu ini disebut "Lagu Kebangsaan Legiun Polandia di Italia", yang dalam bahasa Inggris disebut "Poland Is Not Yet Lost" ("Polandia Belum Hilang") atau "Poland Has Not Yet Perished" ("Polandia Belum Mati") dari bait pertamanya "Jeszcze Polska nie zginęła." (in) Mazurek Dąbrowskiego (Mazurka di Dąbrowski) è il nome con cui è anche conosciuto il canto Pieśń Legionów Polskich we Włoszech (Canto delle legioni polacche in Italia), inno nazionale polacco. (it) 《폴란드는 아직 죽지 않았다》(폴란드어: Jeszcze Polska nie zginęła 예슈체 폴스카 니에 즈기네와[*]) 또는 《동브로프스키의 마주르카》(폴란드어: Mazurek Dąbrowskiego 마주레크 동브로프스키에고[*])는 폴란드의 국가이다. 가사는 시인 (Józef Wybicki, 1747 ~ 1822)가 1797년에 지은 것이며, 원 작곡자는 알려져 있지 않다. 원래는 1795년에 있었던 제3차 폴란드 분할로 인해 폴란드가 모든 영토를 상실한 지 2년이 지난 1797년에 얀 헨리크 동브로프스키 장군이 이탈리아에서 결성한 폴란드인 군단의 군가로 사용되었다. 1927년 2월 26일 정식으로 국가로 제정되었다. 현 국가는 유고슬라비아에서 사용하던 《슬라브족이여》의 선율과 유사하며, 마주르카는 폴란드의 3/4박자 민요이다. 본래는 6절까지 있지만, 현재는 4절까지만 부르고 있다. (ko) Mazurek Dąbrowskiego (Nederlands: Dąbrowskimars, naar de eerste regels ervan ook wel Nog is Polen niet verloren genoemd) is het nationale volkslied van Polen geschreven door Józef Wybicki in 1797. De eerste regel Jeszcze Polska nie zginęła (Nog is Polen niet verloren) wordt ook wel gebruikt als naam. Het geeft de bittere jaren en hoop weer van een volk dat sinds 1772 onderdrukt is door Pruisen, Habsburgers, Russische tsaren en later de nazi's en sinds 1945 de Sovjet-Unie. De tekst refereert aan de Poolse generaal en volksheld Jan Henryk Dąbrowski, die - tijdens de Tweede Poolse Deling in 1793 Poolse troepen aanvoerde. (nl) ドンブロフスキのマズルカ(ポーランド語: Mazurek Dąbrowskiego)は、ポーランドの国歌。ユゼフ・ヴィビツキ(Józef Wybicki)作詞。「ポーランドは未だ滅びず(Jeszcze Polska nie zginęła)」の名でも呼ばれる。 かつて、作曲者はポーランドの大貴族で作曲家のと推定されたが、現在では否定されている。楽曲はかつてのユーゴスラビア社会主義連邦共和国及びユーゴスラビア連邦共和国、セルビア・モンテネグロの国歌であった「スラヴ人よ」にも使われている(「スラヴ人よ」の場合は、「ドンブロフスキのマズルカ」よりもテンポが遅く、メロディが強調されている)。 この歌は第3次ポーランド分割によって共和国が全ての領土を失ってから2年後、1797年にヤン・ヘンリク・ドンブロフスキ将軍が率いる亡命ポーランド人部隊の軍歌として書かれたものだが、この抵抗歌が第一次世界大戦後にポーランド国歌として定着した。 なお、このときの亡命ポーランド人部隊は共和国復興のためにフランスのナポレオン・ボナパルトに協力して対オーストリア戦を戦ったため、歌詞中にボナパルトの名が登場する。その後、ポーランド人部隊はナポレオンの指揮下で各地を転戦しながら数々の戦功をあげ、後のワルシャワ公国の建国へとつながっていくのであった。 (ja) Гимн Польши, также известный как «Мазурка Домбровского» (польск. „Mazurek Dąbrowskiego“, также «Марш Домбровского») — один из официальных символов Польши, написанный предположительно Юзефом Выбицким в 1797 году. Первоначальное название — «Песня польских легионов в Италии» (польск. „Pieśń Legionów Polskich we Włoszech“). За пределами Польши наиболее известна первая строка — „Jeszcze Polska nie zginęła“ («Ещё Польша не погибла») — которую часто ошибочно принимают за польский национальный девиз. (ru) Mazurek Dąbrowskiego (AFI: [ma'zurɛk dɔmbrɔf'skʲɛgɔ], "Mazurca de Dąbrowski") é o hino nacional da Polônia escrito em 1797 por Józef Wybicki, enquanto este estava na Itália. O hino foi chamado anteriormente de Pieśń Legionów Polskich we Włoszech ("A canção das Legiões Polonesas na Itália") e é conhecido também pelo seu primeiro verso, Jeszcze Polska nie zginęła ("A Polônia não desaparecerá"). O hino retém semelhanças consideráveis com hinos nacionais de outros países, como o da antiga Iugoslávia, o da Ucrânia e o de Israel. (pt) Mazurek Dąbrowskiego – polska pieśń patriotyczna z 1797 roku, od 26 lutego 1927 oficjalny hymn państwowy Rzeczypospolitej Polskiej. (pl) Mazurek Dąbrowskiego ("Dąbrowskis mazurka") eller – efter inledningsorden – Jeszcze Polska nie zginęła ('Än är Polen ej förlorat') är Polens nationalsång. Uttrycket "Än är Polen ej förlorat" har blivit liktydigt med ”Ännu finns det hopp”. (sv) 《波兰没有灭亡》(波蘭文:Mazurek Dąbrowskiego,直译为“东布罗夫斯基玛祖卡”,也译为《波兰絕不灭亡》),是波兰的国歌,亦是波蘭非物質遺產,1797年由所作。原曲为《駐意大利波兰军团颂歌》(Anthem of the Polish Legions in Italy)。 (zh) «Мазу́рка Домбро́вського» (пол. Mazurek Dąbrowskiego файл) — державний гімн Польщі. Автор слів — Юзеф Вибіцький (Józef Wybicki). Написана 1797 року в Італії, як пісня польських легіонів, котрі воювали на боці Франції, під командуванням Яна Генрика Домбровського. Автор музики, яка спирається на мотиви народної мазурки — невідомий. «Пісню Польських Легіонів в Італії» (такою була початкова назва гімну Польщі) виконували на мелодію мазурки. Сьогодні її називають «Мазурка Домбровського» (від мелодії) або Jeszcze Polska nie zginęła (від перших слів твору). «Мазурку Домбровського» створили в один із найтрагічніших періодів польської історії. Придушення повстання Тадеуша Костюшка, третій розподіл Польщі, еміграція тисяч поляків, — це все пригнічувало і лякало. Нова пісня полетіла через кордони, вселяючи віру у перемогу й відразу стала популярною. З того часу «Мазурек» завжди супроводжувала поляків як в радісні, так і тяжкі для країни хвилини: звучала там, де боролися повстанці і солдати, закликала до бою, вселяла надію, об‘єднувала людей, розкиданих по всьому світу. Державним гімном Польщі пісня офіційно стала від 26 лютого 1927 року. (uk)
dbo:soundRecording dbr:Poland_Is_Not_Yet_Lost__Sound__1
dbo:thumbnail wiki-commons:Special:FilePath/Polish_national_anthem.jpg?width=300
dbo:wikiPageExternalLink http://www.poland.gov.pl/THE,POLISH,NATIONAL,ANTHEM,7060.html http://www.nationalanthems.info/pl.htm%7Caccess-date=21 http://www.russian-records.com/details.php%3Fimage_id=2707 https://web.archive.org/web/20000901000935/http:/www.usc.edu/dept/polish_music/news/aug99.html%23history%7Carchive-date=1 https://web.archive.org/web/20080322005110/http:/www.nationalanthems.info/pl.htm%7Carchive-date=22 https://web.archive.org/web/20080604223141/http:/www.muzeum.narodowe.gda.pl/mod.php%3Fdz=39 https://web.archive.org/web/20100921004801/http:/ceo.org.pl/portal/doc_mp%3FdocId=36567 https://web.archive.org/web/20180415115408/http:/nationalanthems.me/poland-mazurek-dabrowskiego/ http://nationalanthems.me/poland-mazurek-dabrowskiego/ http://www.usc.edu/dept/polish_music/news/aug99.html%23history%7Caccess-date=19 https://web.archive.org/web/20090416231707/http:/monika.univ.gda.pl/~literat/media/index.htm
dbo:wikiPageID 19495 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength 53734 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID 1119131379 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink dbr:Poznań dbr:Prague dbr:President_of_Poland dbr:Prisoner_of_war dbr:Provisional_Government_of_the_Republic_of_Poland dbr:Rostislaw_Wygranienko dbr:Battle_of_Friedland dbr:Battle_of_Grunwald dbr:Battle_of_Iganie dbr:Battle_of_Olszynka_Grochowska dbr:Battle_of_Racławice dbr:Battle_of_Stoczek dbr:Bologna dbr:Bourgeoisie dbr:Deluge_(history) dbr:Alojzy_Feliński dbc:Polish_patriotic_songs dbc:Italy–Poland_relations dbr:Hugo_Kołłątaj dbr:Joseph_Stalin dbr:Reggio_Emilia dbr:Revolutions_of_1848 dbr:United_Nations dbr:United_Nations_Conference_on_International_Organization dbr:Vistula dbr:Declaration_by_United_Nations dbr:Kłótnia_przez_zakład dbr:Color_guard dbr:Composer dbr:Congress_Poland dbr:Congress_of_Vienna dbr:Mazovia dbr:Russian_Empire dbr:Russians dbr:Gaude_Mater_Polonia dbr:Gentry dbr:Quatrain dbr:Lost_works dbr:Cisalpine_Republic dbr:Coat_of_arms_of_Poland dbr:Edward_Elgar dbr:Franklin_D._Roosevelt dbr:Frederick_Augustus_I_of_Saxony dbr:French_Directory dbr:French_First_Republic dbr:French_Revolution dbr:French_Revolutionary_Army dbr:French_Revolutionary_Wars dbr:Frédéric_Chopin dbr:German_Empire dbr:Germans dbr:Bože_pravde dbr:Montenegro dbr:Third_Partition_of_Poland dbc:Mazurka dbr:Samo_Tomášik dbr:Lviv dbr:Bogurodzica dbr:Silesia dbr:Slovaks dbr:Stanislaus_of_Szczepanów dbr:Stefan_Czarniecki dbc:1797_in_Poland dbc:1797_compositions dbr:Fugue dbr:Polonia_(Elgar) dbr:Polonia_(Wagner) dbr:Pan_Tadeusz dbr:Masuria dbr:Musical_clock dbr:Musical_quotation dbr:Barbara_(given_name) dbc:European_anthems dbr:Ad_libitum dbr:Age_of_Enlightenment dbr:War_of_the_Fourth_Coalition dbr:Warmia dbr:Warta dbr:July_Revolution dbr:Józef_Chłopicki dbr:Karol_Lipiński dbr:Ministry_of_Culture_and_National_Heritage_(Poland) dbr:Adam_Mickiewicz dbr:Albert_Lortzing dbr:Aleksander_Kwaśniewski dbr:American_Revolutionary_War dbr:Dano-Swedish_War_(1657–58) dbr:Duchy_of_Warsaw dbr:Feliks_Nowowiejski dbr:Flag_of_Poland dbc:National_symbols_of_Poland dbr:Northern_Italy dbr:November_Uprising dbr:Partitions_of_Poland dbr:Battle_of_Berlin_(air) dbc:Polish_Legions_(Napoleonic_period) dbr:Diminutive dbr:Italy–Poland_relations dbr:Kazimierz_Sikorski dbr:Kornel_Ujejski dbr:Tadeusz_Czacki dbr:United_Nations_Charter dbr:Greater_Poland_Uprising_(1794) dbr:Greater_Poland_Uprising_(1806) dbr:Refrain dbr:Habsburg_monarchy dbr:Haiti dbr:Haitian_Revolution dbr:Hammered_dulcimer dbr:International_Phonetic_Alphabet dbr:Italian_campaigns_of_the_French_Revolutionary_Wars dbr:Jan_Henryk_Dąbrowski dbr:Backsword dbc:Polish_nationalism_(1795–1918) dbr:Tehran_Conference dbr:Teutonic_Knights dbr:Atlantic_Charter dbc:National_anthems dbr:A_cappella dbr:Charlottenburg dbr:Chorale dbc:National_anthem_compositions_in_F_major dbr:Józef_Piłsudski dbr:Józef_Poniatowski dbr:Józef_Wybicki dbr:Karol_Kurpiński dbr:Sweden dbr:Szlachta dbr:Tadeusz_Kościuszko dbr:Hetman dbr:Hey,_Slavs dbr:Treaties_of_Tilsit dbr:Tune_(folk_music) dbr:Maria_Konopnicka dbr:Philadelphia dbr:Poland dbr:Polish_government-in-exile dbr:Polish_phonology dbr:Polish–Lithuanian_Commonwealth dbr:Polish–Russian_War_of_1792 dbr:Polonaise_(dance) dbr:Socialist_Federal_Republic_of_Yugoslavia dbr:Great_Emigration dbr:Pan-Slavic_Congress_of_1848 dbr:Ignacy_Jan_Paderewski dbr:Ignacy_Krasicki dbr:Il_Canto_degli_Italiani dbr:Incipit dbr:Independence dbr:Kingdom_of_Galicia_and_Lodomeria dbr:Kingdom_of_Prussia dbr:Kościuszko_Uprising dbr:Kraków dbr:Michał_Kleofas_Ogiński dbr:Milan dbr:Napoleon dbr:Napoleon_Bonaparte dbr:National_anthem dbr:Oj,_svijetla_majska_zoro dbr:Casimir_Delavigne dbr:Serbia dbr:Serbia_and_Montenegro dbr:Shche_ne_vmerla_Ukrayina dbr:World_War_II dbr:Władysław_Sikorski dbr:Yalta_Conference dbr:Western_betrayal dbr:Lyrics dbr:March_(music) dbr:Mazurka dbr:Rota_(poem) dbr:Sabre dbr:Stanza dbr:Two-finger_salute dbr:Rhyme_scheme dbr:Slavic_peoples dbr:Warszawianka_(1831) dbr:Facsimile dbr:Symphony_in_B_minor_(Paderewski) dbr:Name_day dbr:National_epic dbr:Nationalism dbr:Galicia_(Central_Europe) dbr:War_scythe dbr:Polish_Enlightenment dbr:Polish_Legions_(Napoleonic_period) dbr:Polish_contribution_to_World_War_II dbr:Polish_diaspora dbr:Renaissance_in_Poland dbr:Szabla dbr:Taraban dbr:Duple_meter dbr:Help:IPA/Polish dbr:Musical_box dbr:Royal_Castle_in_Poznań dbr:First_Coalition dbr:List_of_compositions_by_Frédéric_Chopin dbr:Hej,_Sloveni dbr:Artur_Rubinstein dbr:Constitution_of_the_Republic_of_Poland dbr:Socialist_Yugoslavia dbr:Nation-state dbr:Triple_meter dbr:U.S._Navy_Band dbr:File:Bogurodzica_rekopis1407.png dbr:File:Jeszcze_Polska_nie_zginęła.jpg dbr:File:Mazurek_Dąbrowskiego_manuscript.jpg dbr:File:Pieśń_Legionów_1.jpg dbr:File:Pieśń_Legionów_2.jpg dbr:File:Pieśń_Legionów_3.jpg dbr:File:Pieśń_Legionów_5.jpg dbr:Wikt:noch_ist_Polen_nicht_verloren dbr:File:Jan_Henryk_Dabrowski_2.jpg dbr:File:Lapide_Wybicki.jpg dbr:File:Wybicki.jpg
dbp:altTitle " (en)
dbp:author dbr:Józef_Wybicki Adam Mickiewicz (en)
dbp:composer Composer unknown (en)
dbp:country dbr:Poland
dbp:enAltTitle "Poland Is Not Yet Lost" (en) "Song of the Polish Legions in Italy" (en)
dbp:englishTitle Poland Is Not Yet Lost (en)
dbp:filename Mazurek Dąbrowskiego and Hey, Slavs anthem music box.ogg (en)
dbp:lyricsDate 1797 (xsd:integer)
dbp:musicDate 1820.0 (dbd:second)
dbp:prefix National (en)
dbp:quote The blow struck with such skill, with such force unsurpassed, That the strings rang out boldly, like trumpets of brass, And from them to the heavens that song wafted, cherished, That triumphal march: Poland has never yet perished! ...March Dąbrowski to Poland! – The audience entire Clapped, and all "March Dąbrowski!" cried out as a choir. (en)
dbp:salign right (en)
dbp:sound Mazurek Dabrowskiego.ogg (en)
dbp:soundTitle U.S. Navy Band instrumental version (en)
dbp:source Pan Tadeusz (en)
dbp:title (en) "Mazurek Dąbrowskiego" and "Hej, Sloveni" played by a music box (en)
dbp:type music (en)
dbp:wikiPageUsesTemplate dbt:Nationalanthemsofeurope dbt:0 dbt:Authority_control dbt:Blockquote dbt:Cite_journal dbt:Cite_web dbt:Clear dbt:Commons_category dbt:Efn dbt:IPA dbt:Ill dbt:Listen dbt:Notelist dbt:Quote_box dbt:Reflist dbt:Rp dbt:See_also dbt:Short_description dbt:Small dbt:Spaced_ndash dbt:Start_date_and_age dbt:Use_dmy_dates dbt:Wikiquote dbt:National_symbols_of_Poland dbt:IPA-pl dbt:Yesitalic dbt:Infobox_anthem
dct:subject dbc:Polish_patriotic_songs dbc:Italy–Poland_relations dbc:Mazurka dbc:1797_in_Poland dbc:1797_compositions dbc:European_anthems dbc:National_symbols_of_Poland dbc:Polish_Legions_(Napoleonic_period) dbc:Polish_nationalism_(1795–1918) dbc:National_anthems dbc:National_anthem_compositions_in_F_major
gold:hypernym dbr:Anthem
rdf:type owl:Thing yago:WikicatNationalAnthems yago:WikicatNationalSymbolsOfPoland dbo:MusicalWork yago:Abstraction100002137 yago:Anthem107048928 yago:AuditoryCommunication107109019 yago:Communication100033020 yago:Music107020895 yago:MusicalComposition107037465 yago:NationalAnthem107049055 yago:Signal106791372 yago:Song107048000 yago:Symbol106806469 yago:WikicatPolishPatrioticSongs yago:WikicatPolishSongs
rdfs:comment Jako hymna Polské republiky byla 26. února 1927 polským Sejmem schválena píseň Dąbrowského mazurka (polsky „Mazurek Dąbrowskiego“, také „Ještě Polsko nezhynulo“, polsky „Jeszcze Polska nie zginęła“). Její hudební část je převzata do písně Hej Slované, resp. Hej, Slováci, hymny Slovenského štátu v době druhé světové války. Autor hudby je neznámý a její text napsal Józef Wybicki v roce 1797 v Itálii a byla přijata polskými Legiemi Dąbrowského, které doufaly, že budou moci bojovat za obnovu nezávislosti Polska po jeho rozdělení). Melodie byla chytlavá a text byl ze solidarity k Polákům přeložen do 17 jazyků, jako je němčina, francouzština, angličtina, ruština, maďarština, chorvatština a slovenština. Během revoluce v roce 1848 se Mazurek Dąbrowského zpíval na ulicích Vídně, Berlína i Prahy. (cs) Mazurek Dąbrowskiego AFI [maˈzurɛɡ dɔ̃brɔfˈskʲɛɡɔ] (en català, La masurca de Dąbrowski) és l'himne nacional de Polònia escrit per l'any 1797. Fou anomenada «La cançó de les legions poloneses a Itàlia» (Pieśń Legionów Polskich we Włoszech). (ca) Mazurek Dąbrowskiego ([maˈzurɛɡ dɔmbrɔfˈskʲɛɡɔ], Dąbrowskis Mazurka) ist die Nationalhymne der Republik Polen, benannt nach dem polnischen Nationalhelden Jan Henryk Dąbrowski. (de) Mazurek Dąbrowskiego (Dąbrowskiren mazurka, euskaraz) Poloniako ereserkia da. Abestia "Italian (dauden) Poloniar Legioen abestia" (polonieraz Pieśń Legionów Polskich we Włoszech) izenarekin ezaguna zen. Henryk Dąbrowski jenerala Italian Bonaparteko legioen buruzagia zen eta abestia haren omenez moldatua zen. (eu) La Mazurka de Dąbrowski (en polaco: Mazurek Dąbrowskiego) es el himno nacional de Polonia de manera oficial desde 1927. Su letra fue escrita por Józef Wybicki en 1797.​​​​​ Fue denominada 'La Canción de las Legiones Polacas en Italia' (Pieśń Legionów Polskich we Włoszech). La música fue utilizada por el himno de Yugoslavia Hej Sloveni. (es) Mazurek Dąbrowskiego, en français La mazurka de Dombrowski, est un chant patriotique polonais écrit en 1797 en Italie, lors de la création des Légions polonaises au service de la France. En 1927, ce chant est devenu l'hymne national de la Pologne. (fr) Mazurek Dąbrowskiego yang artinya " Dąbrowski" adalah lagu kebangsaan negara Polandia semenjak 26 Februari 1927. Namun sejatinya sudah ditulis oleh pada tahun 1797. Sebelumnya lagu ini disebut "Lagu Kebangsaan Legiun Polandia di Italia", yang dalam bahasa Inggris disebut "Poland Is Not Yet Lost" ("Polandia Belum Hilang") atau "Poland Has Not Yet Perished" ("Polandia Belum Mati") dari bait pertamanya "Jeszcze Polska nie zginęła." (in) Mazurek Dąbrowskiego (Mazurka di Dąbrowski) è il nome con cui è anche conosciuto il canto Pieśń Legionów Polskich we Włoszech (Canto delle legioni polacche in Italia), inno nazionale polacco. (it) 《폴란드는 아직 죽지 않았다》(폴란드어: Jeszcze Polska nie zginęła 예슈체 폴스카 니에 즈기네와[*]) 또는 《동브로프스키의 마주르카》(폴란드어: Mazurek Dąbrowskiego 마주레크 동브로프스키에고[*])는 폴란드의 국가이다. 가사는 시인 (Józef Wybicki, 1747 ~ 1822)가 1797년에 지은 것이며, 원 작곡자는 알려져 있지 않다. 원래는 1795년에 있었던 제3차 폴란드 분할로 인해 폴란드가 모든 영토를 상실한 지 2년이 지난 1797년에 얀 헨리크 동브로프스키 장군이 이탈리아에서 결성한 폴란드인 군단의 군가로 사용되었다. 1927년 2월 26일 정식으로 국가로 제정되었다. 현 국가는 유고슬라비아에서 사용하던 《슬라브족이여》의 선율과 유사하며, 마주르카는 폴란드의 3/4박자 민요이다. 본래는 6절까지 있지만, 현재는 4절까지만 부르고 있다. (ko) Mazurek Dąbrowskiego (Nederlands: Dąbrowskimars, naar de eerste regels ervan ook wel Nog is Polen niet verloren genoemd) is het nationale volkslied van Polen geschreven door Józef Wybicki in 1797. De eerste regel Jeszcze Polska nie zginęła (Nog is Polen niet verloren) wordt ook wel gebruikt als naam. Het geeft de bittere jaren en hoop weer van een volk dat sinds 1772 onderdrukt is door Pruisen, Habsburgers, Russische tsaren en later de nazi's en sinds 1945 de Sovjet-Unie. De tekst refereert aan de Poolse generaal en volksheld Jan Henryk Dąbrowski, die - tijdens de Tweede Poolse Deling in 1793 Poolse troepen aanvoerde. (nl) ドンブロフスキのマズルカ(ポーランド語: Mazurek Dąbrowskiego)は、ポーランドの国歌。ユゼフ・ヴィビツキ(Józef Wybicki)作詞。「ポーランドは未だ滅びず(Jeszcze Polska nie zginęła)」の名でも呼ばれる。 かつて、作曲者はポーランドの大貴族で作曲家のと推定されたが、現在では否定されている。楽曲はかつてのユーゴスラビア社会主義連邦共和国及びユーゴスラビア連邦共和国、セルビア・モンテネグロの国歌であった「スラヴ人よ」にも使われている(「スラヴ人よ」の場合は、「ドンブロフスキのマズルカ」よりもテンポが遅く、メロディが強調されている)。 この歌は第3次ポーランド分割によって共和国が全ての領土を失ってから2年後、1797年にヤン・ヘンリク・ドンブロフスキ将軍が率いる亡命ポーランド人部隊の軍歌として書かれたものだが、この抵抗歌が第一次世界大戦後にポーランド国歌として定着した。 なお、このときの亡命ポーランド人部隊は共和国復興のためにフランスのナポレオン・ボナパルトに協力して対オーストリア戦を戦ったため、歌詞中にボナパルトの名が登場する。その後、ポーランド人部隊はナポレオンの指揮下で各地を転戦しながら数々の戦功をあげ、後のワルシャワ公国の建国へとつながっていくのであった。 (ja) Гимн Польши, также известный как «Мазурка Домбровского» (польск. „Mazurek Dąbrowskiego“, также «Марш Домбровского») — один из официальных символов Польши, написанный предположительно Юзефом Выбицким в 1797 году. Первоначальное название — «Песня польских легионов в Италии» (польск. „Pieśń Legionów Polskich we Włoszech“). За пределами Польши наиболее известна первая строка — „Jeszcze Polska nie zginęła“ («Ещё Польша не погибла») — которую часто ошибочно принимают за польский национальный девиз. (ru) Mazurek Dąbrowskiego (AFI: [ma'zurɛk dɔmbrɔf'skʲɛgɔ], "Mazurca de Dąbrowski") é o hino nacional da Polônia escrito em 1797 por Józef Wybicki, enquanto este estava na Itália. O hino foi chamado anteriormente de Pieśń Legionów Polskich we Włoszech ("A canção das Legiões Polonesas na Itália") e é conhecido também pelo seu primeiro verso, Jeszcze Polska nie zginęła ("A Polônia não desaparecerá"). O hino retém semelhanças consideráveis com hinos nacionais de outros países, como o da antiga Iugoslávia, o da Ucrânia e o de Israel. (pt) Mazurek Dąbrowskiego – polska pieśń patriotyczna z 1797 roku, od 26 lutego 1927 oficjalny hymn państwowy Rzeczypospolitej Polskiej. (pl) Mazurek Dąbrowskiego ("Dąbrowskis mazurka") eller – efter inledningsorden – Jeszcze Polska nie zginęła ('Än är Polen ej förlorat') är Polens nationalsång. Uttrycket "Än är Polen ej förlorat" har blivit liktydigt med ”Ännu finns det hopp”. (sv) 《波兰没有灭亡》(波蘭文:Mazurek Dąbrowskiego,直译为“东布罗夫斯基玛祖卡”,也译为《波兰絕不灭亡》),是波兰的国歌,亦是波蘭非物質遺產,1797年由所作。原曲为《駐意大利波兰军团颂歌》(Anthem of the Polish Legions in Italy)。 (zh) كلمات النشيد الوطني البولندي المسمى رقصة دونبروفسكي Mazurek Dąbrowskiego Jeszcze Polska nie zginęła بولندا لم تمت (تزل) بعد Kiedy my żyjemy طالمنا حيينا Co nam obca przemoc wzięła ما سلبه الأجنبي قسرآ منّا Szablą odbierzemy سوف نسترده بسيوفنا Marsz, marsz, Dąbrowski تقدّم، تقدّم يا دونبروفسكي Z ziemi włoskiej do Polski من الأرض الإيطالية إلى بولندا Za twoim przewodem تحت قيادتك (إمرتك) Złączym się z narodem سوف تتحد مع الشعب Przejdziem Wisłę, przejdziem Wartę وسوف نعبر فيسوا، ونعبر فارتا Będziem Polakami ونكون بولنديين بحق Dał nam przykład Bonaparte وإن لنا في بونابرت لمثل نقتدي به Jak zwyciężać mamy Biją w tarabany (ar) Το Mazurek Dąbrowskiego (πολωνικά: Η μαζούρκα του Νταμπρόφσκι) είναι ο εθνικός ύμνος της Πολωνίας. Οι στίχοι γράφτηκαν από τον Γιούζεφ Βιμπίτσκι στο Ρέτζιο Εμίλια της στην μεταξύ της 16ης και 19ης Ιουλίου 1797, δύο χρόνια μετά τον τρίτο διαμελισμό της Πολωνίας και τον αφανισμό της Πολωνολιθουανικής κοινοπολιτείας από τον χάρτη. Αρχικά ο σκοπός του ήταν να τονώσει το ηθικό των Πολωνών στρατιωτών που πολεμούσαν στις του του Ναπολέοντα υπό τον στρατηγό στις . Η μαζούρκα του Νταμπρόφσκι, η οποία εκφράζει την ιδέα ότι το πολωνικό έθνος, παρόλο που του έλλειπε ένα δικό του ανεξάρτητο κράτος, δεν είχε ακόμα χαθεί όσο οι Πολωνοί ήταν ακόμη ζωντανοί και πολεμούσαν στο όνομά της έγινε ένα από τα δημοφιλέστερα πατριωτικά τραγούδια στην Πολωνία. (el) Mazurek Dąbrowskiego (Mazurko de Dąbrowski) estas la ŝtata himno de Pollando (ekde 1927). La teksto estis verkita de Józef Wybicki [JUzef viBICki] en 1797 en itala urbeto Reggio Emilia, sub la titolo Kanto de la polaj legioj en Italio. Ekde 1798 la kanto estis bone konata en ĉiuj partoj de dispartigita Pollando. Ĝi estis kantata dum Novembra Ribelo (1830), Januara Ribelo (1863), de elmigrintaj poloj en la 19-a jarcento, dum la Revolucio de 1905 kaj ambaŭ mondmilitoj. La teksto estis tradukita al 17 lingvoj. Dum la Revolucio de 1848 (Printempo de Popoloj) ĝi estis bone konata interalie en Vieno, Berlino kaj Prago. Post malsukceso de la Novembra Ribelo Richard Wagner komponis uverturon Polonia, en kiu uzis melodion de Mazurek Dąbrowskiego. La uverturo estis ofte ludata dum la Dua Mondmilito, (eo) Is é Mazurek Dąbrowskiego (is mar "Dombrowski" a fhuaimnítear an sloinne sin Dąbrowski, ó sheasann an litir Pholainnise úd ą do [o] le srónaíl), nó Masúrca Dąbrowski, amhrán náisiúnta na Polainne. Is é an chéad teideal a bhí ar an amhrán ná Pieśń Legionów Polskich we Włoszech nó Amhrán na Léigiún Polannach san Iodáil. Chum an téacs i gcathair sa bhliain 1797, agus chualathas an t-amhrán á chanadh sa Pholainn le linn cheannaircí móra na naoú haoise déag, is é sin, Éirí Amach Mhí na Samhna (1830) agus Éirí Amach Mhi Eanáir (1863). Sa naoú haois déag, bhí na gluaiseachtaí daonlathacha ag maíomh dlúthpháirtíochta leis na Polannaigh, agus dá réir sin, haistríodh an t-amhrán go sraith mhaith teangacha. Is féidir é a chanadh as Gearmáinis, mar shampla, faoin teideal Noch ist Polen nicht verlore (ga) Mazurek Dąbrowskiego (Polish pronunciation: [maˈzurɛɡ‿dɔmbrɔfˈskʲɛɡɔ] "Dąbrowski's Mazurka"), in English officially known by its incipit Poland Is Not Yet Lost, is the national anthem of the Republic of Poland. The music is an unattributed mazurka and considered a "folk tune" that Polish composer Edward Pałłasz categorizes as "functional art" which was "fashionable among the gentry and rich bourgeoisie". Pałłasz wrote, "Wybicki probably made use of melodic motifs he had heard and combined them in one formal structure to suit the text". (en) «Мазу́рка Домбро́вського» (пол. Mazurek Dąbrowskiego файл) — державний гімн Польщі. Автор слів — Юзеф Вибіцький (Józef Wybicki). Написана 1797 року в Італії, як пісня польських легіонів, котрі воювали на боці Франції, під командуванням Яна Генрика Домбровського. Автор музики, яка спирається на мотиви народної мазурки — невідомий. «Пісню Польських Легіонів в Італії» (такою була початкова назва гімну Польщі) виконували на мелодію мазурки. Сьогодні її називають «Мазурка Домбровського» (від мелодії) або Jeszcze Polska nie zginęła (від перших слів твору). (uk)
rdfs:label بولندا لم تضع بعد (ar) Mazurek Dąbrowskiego (ca) Polská hymna (cs) Mazurek Dąbrowskiego (de) Η μαζούρκα του Νταμπρόφσκι (el) Mazurek Dąbrowskiego (eo) Himno nacional de Polonia (es) Mazurek Dąbrowskiego (eu) Mazurek Dąbrowskiego (ga) Mazurek Dąbrowskiego (fr) Mazurek Dąbrowskiego (in) Mazurek Dąbrowskiego (it) 폴란드의 국가 (ko) ドンブロフスキのマズルカ (ja) Mazurek Dąbrowskiego (nl) Poland Is Not Yet Lost (en) Hymn Polski (pl) Mazurek Dąbrowskiego (pt) Mazurek Dąbrowskiego (sv) Гимн Польши (ru) Гімн Польщі (uk) 波兰没有灭亡 (zh)
rdfs:seeAlso dbr:Polish_Legions_(Napoleonic_period)
owl:sameAs freebase:Poland Is Not Yet Lost yago-res:Poland Is Not Yet Lost dbpedia-commons:Poland Is Not Yet Lost http://musicbrainz.org/work/e35abe70-9bd9-44a0-8aea-08db69ee1a7e wikidata:Poland Is Not Yet Lost dbpedia-als:Poland Is Not Yet Lost dbpedia-an:Poland Is Not Yet Lost dbpedia-ar:Poland Is Not Yet Lost http://arz.dbpedia.org/resource/النشيد_الوطنى_البولندى dbpedia-az:Poland Is Not Yet Lost dbpedia-be:Poland Is Not Yet Lost dbpedia-bg:Poland Is Not Yet Lost http://bs.dbpedia.org/resource/Mazurka_Dąbrowskog dbpedia-ca:Poland Is Not Yet Lost dbpedia-cs:Poland Is Not Yet Lost dbpedia-da:Poland Is Not Yet Lost dbpedia-de:Poland Is Not Yet Lost dbpedia-el:Poland Is Not Yet Lost dbpedia-eo:Poland Is Not Yet Lost dbpedia-es:Poland Is Not Yet Lost dbpedia-et:Poland Is Not Yet Lost dbpedia-eu:Poland Is Not Yet Lost dbpedia-fa:Poland Is Not Yet Lost dbpedia-fi:Poland Is Not Yet Lost dbpedia-fr:Poland Is Not Yet Lost dbpedia-ga:Poland Is Not Yet Lost dbpedia-gl:Poland Is Not Yet Lost dbpedia-he:Poland Is Not Yet Lost dbpedia-hr:Poland Is Not Yet Lost dbpedia-hu:Poland Is Not Yet Lost http://hy.dbpedia.org/resource/Լեհաստանի_օրհներգ dbpedia-id:Poland Is Not Yet Lost dbpedia-it:Poland Is Not Yet Lost dbpedia-ja:Poland Is Not Yet Lost http://jv.dbpedia.org/resource/Mazurek_Dąbrowskiego dbpedia-ka:Poland Is Not Yet Lost dbpedia-kk:Poland Is Not Yet Lost dbpedia-ko:Poland Is Not Yet Lost dbpedia-lb:Poland Is Not Yet Lost dbpedia-lmo:Poland Is Not Yet Lost http://lt.dbpedia.org/resource/Lenkijos_himnas http://lv.dbpedia.org/resource/Polijas_himna dbpedia-mk:Poland Is Not Yet Lost dbpedia-ms:Poland Is Not Yet Lost dbpedia-nl:Poland Is Not Yet Lost dbpedia-no:Poland Is Not Yet Lost dbpedia-pl:Poland Is Not Yet Lost dbpedia-pt:Poland Is Not Yet Lost dbpedia-ro:Poland Is Not Yet Lost dbpedia-ru:Poland Is Not Yet Lost http://sco.dbpedia.org/resource/Mazurek_Dąbrowskiego dbpedia-simple:Poland Is Not Yet Lost dbpedia-sk:Poland Is Not Yet Lost dbpedia-sl:Poland Is Not Yet Lost dbpedia-sq:Poland Is Not Yet Lost dbpedia-sr:Poland Is Not Yet Lost dbpedia-sv:Poland Is Not Yet Lost http://tg.dbpedia.org/resource/Суруди_миллии_Лаҳистон dbpedia-th:Poland Is Not Yet Lost http://tl.dbpedia.org/resource/Mazurek_Dąbrowskiego dbpedia-tr:Poland Is Not Yet Lost http://tt.dbpedia.org/resource/Домбровский_мазуркасы dbpedia-uk:Poland Is Not Yet Lost http://uz.dbpedia.org/resource/Polsha_madhiyasi dbpedia-vi:Poland Is Not Yet Lost dbpedia-vo:Poland Is Not Yet Lost dbpedia-yo:Poland Is Not Yet Lost dbpedia-zh:Poland Is Not Yet Lost https://global.dbpedia.org/id/4TzZD
prov:wasDerivedFrom wikipedia-en:Poland_Is_Not_Yet_Lost?oldid=1119131379&ns=0
foaf:depiction wiki-commons:Special:FilePath/Bogurodzica_rekopis1407.png wiki-commons:Special:FilePath/Jan_Henryk_Dabrowski_2.jpg wiki-commons:Special:FilePath/Jeszcze_Polska_nie_zginęła.jpg wiki-commons:Special:FilePath/Lapide_Wybicki.jpg wiki-commons:Special:FilePath/Mazurek_Dąbrowskiego_manuscript.jpg wiki-commons:Special:FilePath/Pieśń_Legionów_1.jpg wiki-commons:Special:FilePath/Pieśń_Legionów_2.jpg wiki-commons:Special:FilePath/Pieśń_Legionów_3.jpg wiki-commons:Special:FilePath/Pieśń_Legionów_5.jpg wiki-commons:Special:FilePath/Polish_national_anthem.jpg wiki-commons:Special:FilePath/Wybicki.jpg
foaf:homepage http://NationalAnthems.info
foaf:isPrimaryTopicOf wikipedia-en:Poland_Is_Not_Yet_Lost
is dbo:anthem of dbr:Poland dbr:Polish_People's_Republic dbr:Polish_government-in-exile
is dbo:wikiPageRedirects of dbr:Mazurek_Dąbrowskiego dbr:Da˛browski's_Mazurka dbr:Da,browski's_Mazurka dbr:Dabrowski's_Mazurek dbr:Dabrowski_Mazurka dbr:Dąbrowski's_Mazurka dbr:Mazurek_Dabrowskiego dbr:Dąbrowski's_Mazurek dbr:Dąbrowski_Mazurka dbr:Dabrowski's_Mazurka dbr:Hymn_Polski dbr:Poland_anthem dbr:Pole_anthem dbr:Pole_national_anthem dbr:Polish_National_Anthem dbr:Polish_anthem dbr:Polish_national_anthem dbr:National_anthem_of_Poland dbr:Pieśń_Legionów_Polskich_we_Włoszech dbr:Jeszcze_Polska_nie_zginela dbr:Anthem_of_Poland dbr:National_Anthem_of_Poland
is dbo:wikiPageWikiLink of dbr:List_of_national_anthems dbr:Representative_Central_Band_of_the_Polish_Armed_Forces dbr:Dąbrowski dbr:Kłótnia_przez_zakład dbr:Timeline_of_Bydgoszcz dbr:Mazurek_Dąbrowskiego dbr:Polish_national_songs dbr:Edyta_Górniak dbr:Connie_Szerszen dbr:Unofficial_mottos_of_Poland dbr:Anglo-Polish_Radio dbr:Lechia_Gdańsk dbr:Bogurodzica dbr:Skarszewy dbr:State_Anthem_of_Ukraine dbr:Stefan_Czarniecki dbr:Édouard_de_Reszke dbr:Śrem dbr:Świdnica dbr:Da˛browski's_Mazurka dbr:Josephine_de_Reszke dbr:Polonia_(Elgar) dbr:Polonia_(Wagner) dbr:Brodnica,_Greater_Poland_Voivodeship dbr:Bydgoszcz dbr:Warta dbr:Da,browski's_Mazurka dbr:Dabrowski's_Mazurek dbr:Dabrowski_Mazurka dbr:June_1976_protests dbr:Altenberg_Publishing dbr:Amhrán_na_bhFiann dbr:Basia_(disambiguation) dbr:Italy–Poland_relations dbr:Još_Hrvatska_ni_propala dbr:Legacy_and_memory_of_Napoleon dbr:List_of_Lechia_Gdańsk_records_and_statistics dbr:List_of_Polish-language_poets dbr:Dąbrowski's_Mazurka dbr:Heimkehr dbr:History_of_Poland dbr:Jan_Henryk_Dąbrowski dbr:Thai_National_Anthem dbr:Hey,_Slavs dbr:Arthur_Rubinstein dbr:Manieczki dbr:Margonin dbr:Martial_law_in_Poland dbr:Poland dbr:Polish_People's_Republic dbr:Polish_government-in-exile dbr:Pomeranian_Voivodeship dbr:Mazurek_Dabrowskiego dbr:Il_Canto_degli_Italiani dbr:National_Day_of_the_Rebirth_of_Poland dbr:National_Independence_Day_(Poland) dbr:Los_się_musi_odmienić dbr:Rota_(poem) dbr:Warszawianka_(1831) dbr:List_of_socialist_songs dbr:Symphony_in_B_minor_(Paderewski) dbr:Polish_presidential_inauguration dbr:Ukochany_kraj dbr:Spalam_się dbr:Dąbrowski's_Mazurek dbr:Dąbrowski_Mazurka dbr:Dabrowski's_Mazurka dbr:Hymn_Polski dbr:Poland_anthem dbr:Pole_anthem dbr:Pole_national_anthem dbr:Polish_National_Anthem dbr:Polish_anthem dbr:Polish_national_anthem dbr:National_anthem_of_Poland dbr:Pieśń_Legionów_Polskich_we_Włoszech dbr:Jeszcze_Polska_nie_zginela dbr:Anthem_of_Poland dbr:National_Anthem_of_Poland
is dbp:nationalAnthem of dbr:Polish_government-in-exile
is foaf:primaryTopic of wikipedia-en:Poland_Is_Not_Yet_Lost