おくやみもうしあげます - Weblio 英和・和英辞典 (original) (raw)
読み方 おくやみもうしあげます
表現
表現
表現
Please convey my deepest condolences.
4 「お気の毒に」というニュアンスで悔やみ事を述べる言い方 (通常の表現)
表現
I feel sorry for ~.
5 メッセージカードやSNSの投稿などで簡潔に述べる場合。 (通常の表現)
表現
6 友達を亡くしてさびしい、という意味合いの表現 (通常の表現)
表現
We will miss ~(name of deceased).
7 知人の家族など、故人と直接面識がなかった場合に、知人に対して述べる言い方 (通常の表現)
表現
I am sorry for your loss.
表現
You are in my thoughts and prayers.
9 目上の人の親類の葬儀などで用いる丁寧な表現 (丁寧な表現)
表現
10 父や母などの親族を亡くした人などに対して言う表現 (丁寧な表現)
表現
I am so sorry to hear about your mother's death.
I am so sorry to hear about you father's death.
表現
Please accept my regrets (on this very sad occasion).
12 丁寧さと親しみを込めて用いることができる表現 (丁寧な表現)
表現
Please accept my deepest sympathy.
13 「冥福をお祈りします」のような意味合いで用いる表現 (丁寧な表現)
表現
May she rest in peace.
14 亡くなった人の家族に対して使う場合。文語的。 (丁寧な表現)
表現
I'm sorry for your loss.
I am so sorry for your loss.
15 手紙やメール、文書などで、故人の家族・親族に悔やみ事を述べる表現 (丁寧な表現)
表現
I send my condolences to you.
16 亡くなった人の家族に対して使う場合。文語的。 (丁寧な表現)
表現
I extend my condolences to you.
17 上司の家族など、特別に親密という訳ではない人の訃報に触れて言う場合 (やや丁寧な表現)
表現
18 友人・知人の葬儀などで述べる表現。目上の人には用いない (やや丁寧な表現)
表現
I am very sorry to hear of your loss.
19 故人の家族に対して悔やみ事を述べる場合。 (やや丁寧な表現)
表現
My thoughts are with you and your family.
表現
21 故人の家族・親族に述べる言葉の場合 (やや丁寧な表現)
表現
表現
With deepest sypathy.
23 「気持ちは分かるよ、大変だね」といった同情の気持を示す場合 (ややカジュアルな表現)
表現
My heart goes out to you.
24 友人のペットが死んだと聞いた場合などに使える表現 (ややカジュアルな表現)
表現
25 訃報を耳にして「なんてこった」のように言う場合 (ややカジュアルな表現)
表現
Oh, my god, that's so terrible!
表現
Please let me know if there is anything I can do.
27 「かわいそうに」と軽く述べる言葉 (カジュアルな表現)
表現