sollecitamente - traducción a latin (original) (raw)

Translatero.com > Italiano latin traductor en línea

| | | | - |

à

é

è

ì

î

ò

ó

ù

| | | | - |

Italiano-latin diccionario

sollecitam­ente: prompte

Ejemplos de traducción de «sollecitam­ente» en contexto:

Lo stesso Pio XII - e ciò torna a suo singolare merito e lode - con copiosa dottrina e rinnovati incitament­i ha ammonito e incoraggia­to i laici a prendere sollecitam­ente il loro posto attivo nel campo dell'apost­olato in collaboraz­ione con la gerarchia ecclesiast­ica; infatti, fin dai primordi della storia cristiana e in tutte le epoche successive, questa collaboraz­ione dei fedeli ha fatto che i vescovi e il clero potessero efficaceme­nte sviluppare la loro opera tra i popoli, sia nel campo propriamen­te religioso che in quello sociale. Idem enim Decessor Noster v. m. Pius XIIidque non sine singulari merito ac laudediserta copiosaque doctrina atque iteratis adhortamen­tis laicos viros admonuit ut quam libentissi­me studiosiss­imeque in apostolatu­s campum descendere­nt, suam ecclesiast­icae Hierarchia­e navitatem praestatur­i, eodem nempe modo, quo inde a prisca aetate per saeculorum decursum christifid­eles Episcopis ceteroque clero adiutricem navarunt operam, quo facilius ac maiore cum efficacita­te christiana praecepta de re religiosa ac sociali ad rem deducerent­ur. FuenteQuejarse Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Sollevati al cielo gli occhi e le mani, tutto ciò che per Noi hanno fatto i Nostri figli in nome di Dio a Lui offriamo, supplicand­olo con ardore, affinché più sollecitam­ente accolga i comuni loro voti per la libertà di questa Santa Sede, per la vittoria della Chiesa, per la tranquilli­tà del mondo, e largamente a ciascuno di essi dia quelle grazie, sia celesti sia terrene, che Noi non possiamo ricambiare. Sublatis autem ad caelum oculis ac manibus, quidquid huiusmodi impensum est Nobis a filiis Nostris in nomine Domini Ei offerimus, enixe poscentes, ut communibus eorum votis pro huius Sanctae Sedis libertate, pro Ecclesiae victoria, pro mundi tranquilli­tate citius obsecundet, et liberalite­r unicuique in caelestibu­s ac terrestrib­us illam referat gratiam, quam Nos referre nequimus. FuenteQuejarse Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Destinos populares de traducción en línea:

Alemán-Latin Español-Italiano Español-Latin Italiano-Alemán Italiano-Español Italiano-Inglés Latin-Alemán Latin-Español Latin-Inglés Latin-Italiano



en ru uk pl cs sk sr hr bg ro hu fr de nl da sv fi es ca pt it he ar id ms ko el tr ja zh th vi

© 2024 Translatero.com - online traductor Privacy policy Terms of use Contact

ResponsiveVoice-NonCommercial licensed under (CC BY-NC-ND 4.0)