Iura - traducción a italiano (original) (raw)
Iura animalium
Fuente
Langcrowd.com
Vis enim legis cum ea sit, officia imponere et iura tribuere, tota in auctoritate nititur, hoc est in vera potestate statuendi officia describendique iura, item poenis praemiisque imperata sanciendi: quae quidem omnia in homine liquet esse non posse, si normam actionibus ipse suis summus sibi legislator daret.
La forza della legge infatti consiste nell’imporre doveri e nel sancire diritti; perciò si fonda tutta sull’autorità, ossia sul potere di stabilire i doveri e di fissare i diritti, nonché di sanzionare tali disposizioni con premi e castighi; è chiaro che tutto ciò non potrebbe esistere nell’uomo, se, legislatore sommo di se stesso, prescrivesse a sé la norma delle proprie azioni.
Fuente
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Quoniam harum Litterarum vi iura quaeque praedictis institutis concessa desinunt, Nostrum erit eas novae huic Commissioni tribuere facultates, quae necessariae et opportunae videantur.
Poiché, in forza della presente Lettera, vengono a cessare i diritti concessi ai suddetti cinque organismi, sarà Nostra premura attribuire a questa nuova Commissione quelle facoltà, che saranno ritenute necessarie ed opportune.
Fuente
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Hac de causa eius subiectivitas, quae in divino consilio consistit, propria iura constituit et requirit.
Per questo la sua soggettività, che si costruisce sulla base del disegno di Dio, fonda ed esige diritti propri e specifici.
Fuente
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Praeterea illuminant et corroborant hominis dignitatem eiusque iura principalia.
Inoltre illuminano e rafforzano la dignità dell’uomo e i suoi diritti primari.
Fuente
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
“Mutationis venti” vehementer in multis continentis locis flant, atque populus ut iura humanaque libertas agnoscantur et provehantur instantius usque flagitat.
I « venti di cambiamento » soffiano con vigore in molti luoghi del continente, e il popolo chiede con sempre maggiore insistenza il riconoscimento e la promozione dei diritti e delle libertà dell'uomo.
Fuente
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Iura oeconomica, socialia et culturalia
Fuente
Langcrowd.com