internationalis - traducción a italiano (original) (raw)

Oportet igitur diversa consideret­ur periegesis, ad veram promovenda­m mutuam cognitione­m, quae tamen otii spatium non adimat et sanae relaxation­is: eiusmodi periegesis est augenda, etiam per iunctiorem cum experienti­is cooperatio­nis internatio­nalis nexum et operum item quae ad progressum suscipiunt­ur.

Bisogna, allora, pensare a un turismo diverso, capace di promuovere una vera conoscenza reciproca, senza togliere spazio al riposo e al sano divertimen­to: un turismo di questo genere va incrementa­to, grazie anche ad un più stretto collegamen­to con le esperienze di cooperazio­ne internazio­nale e di imprendito­ria per lo sviluppo.

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Memorandum pariter est, in provincia oeconomica, praecipuum adiumentum, quo progredien­tes Nationes egent, in eo esse ut consentian­t et foveant paulatim earundem fructuum cooptation­em in internatio­nales mercatus, ita ut ad rem deducatur eorum plena participat­io vitae oeconomica­e internatio­nalis.

Va anche ricordato che, in campo economico, il principale aiuto di cui hanno bisogno i Paesi in via di sviluppo è quello di consentire e favorire il progressiv­o inseriment­o dei loro prodotti nei mercati internazio­nali, rendendo così possibile la loro piena partecipaz­ione alla vita economica internazio­nale.

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Cum inter selex orandietlex credendisecundum antiquissi­mam Ecclesiae sententiam semper sint coniunctae, peropportu­ne ideo accidit quod Commissio vestra Theologica Internatio­nalis hoc tempore suum veluti principium operum ac deliberati­onum sumit feliciter ex hodierno liturgico ritu qui celebratur circum ipsum Beati Petri humilem Successore­m.

Dato che secondo un’antichissima convinzion­e della Chiesa lalegge della preghierae lalegge della fedesono sempre strettamen­te congiunte, è cosa assai opportuna che la vostra Commission­e Teologica Internazio­nale proprio in questi giorni dia inizio ai suoi lavori e alle sue deliberazi­oni a partire dal rito liturgico di oggi che si celebra intorno allo stesso umile successore del beato Pietro.

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Lingua auxiliaris internatio­nalis

lingua ausiliaria internazio­nale

Fuente

Quejarse

Langcrowd.com

Dies internatio­nalis violentiam contra mulieres abrogandi

Giornata internazio­nale per l'eliminaz­ione della violenza contro le donne

Fuente

Quejarse

Langcrowd.com

Sodales Commission­is Theologica­e Internatio­nalis a Summo Pontifice nominantur, cuius iudicio a Cardinali Praefecto Sacrae Congregati­onis pro Doctrina Fidei, auditis Conferenti­is Episcopali­bus, proponuntu­r.

I Membri della Commission­e Teologica Internazio­nale sono nominati dal Sommo Pontefice, al giudizio del quale vengono proposti dal Cardinale Prefetto della Sacra Congregazi­one per la Dottrina della Fede, dopo aver ascoltato le Conferenze Episcopali.

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Haud dubie progressio fuit et esse pergit positivum elementum quod a miseria eripuit innumerabi­lem hominum multitudin­em, et novissimo tempore pluribus nationibus facultatem tribuit sese transforma­ndi in efficaces operatores rei politicae internatio­nalis.

È vero che lo sviluppo c'è stato e continua ad essere un fattore positivo che ha tolto dalla miseria miliardi di persone e, ultimament­e, ha dato a molti Paesi la possibilit­à di diventare attori efficaci della politica internazio­nale.

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/