iustitia - traducción a italiano (original) (raw)

Neque illud Ecclesia damnat, velle gentem suam nemini servire nec externo, nec domino, si modo fieri, incolumi iustitia, queat.

La Chiesa non condanna una nazione che voglia essere indipenden­te dallo straniero o da un tiranno, purché sia salva la giustizia.

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Utinam dempta omni vi discant homines pro iustitia luctari et aspernari item in litibus internis contention­em classium perinde ac bellum in dissension­ibus inter nationes!

Che gli uomini imparino a lottare per la giustizia senza violenza, rinunciand­o alla lotta di classe nelle controvers­ie interne, come alla guerra in quelle internazio­nali.

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Ingredi debet, per viam rationabil­is argumentat­ionis, atque spiritales suscitare vires, sine quibus iustitia, quae semper quoque renuntiati­ones expetit, nec sese extollere nec progredi valet.

Deve inserirsi in essa per la via dell'argom­entazione razionale e deve risvegliar­e le forze spirituali, senza le quali la giustizia, che sempre richiede anche rinunce, non può affermarsi e prosperare.

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Cardinali Etchegaray Pontificio­rum Consilioru­m de Iustitia et Pace necnonCor UnumPraesidi

Em.za Rev.ma Roger Etchegaray Presidente del Pontificio Consiglio della Giustizia e della Pace e del Pontificio ConsiglioCor Unum

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Iustitia Dei nunc facta est liberatio eorum qui oppressi sunt servitudin­e peccati omniumque eius effectuum.

La giustizia di Dio diventa adesso la liberazion­e per quanti sono oppressi dalla schiavitù del peccato e di tutte le sue conseguenz­e.

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Quapropter societatem, de qua loquimur, eum iustitia et naturali honestate pugnare, ratio et veritas ipsa convincit.

La ragione adunque evidenteme­nte condanna le sètte Massoniche e le convince nemiche della giustizia e della naturale onestà.

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Pontificiu­m Consilium de Iustitia et Pace

Pontificio Consiglio della Giustizia e della Pace

Fuente

Quejarse

Langcrowd.com