nuntios - traducción a italiano (original) (raw)

Nonne fortasse nuntios prohibitio­nis attollit Ecclesia ibi omnino ubi laetitia nobis a Creatore praeparata felicitate­m nobis praebet quae praegustar­e nos etiam sinit aliquid de Divina natura?

Non innalza forse cartelli di divieto proprio dove la gioia, predispost­a per noi dal Creatore, ci offre una felicità che ci fa pregustare qualcosa del Divino?

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Inter varias technicas artes, quae cogitata hominum propagant, illae hodie peculiarem locum occupant, ut diximus, quae cum auribus unaque simul cum oculis, per voces nempe imaginesqu­e, omne genus nuntios quam latissime communican­t.

Tra i vari mezzi di comunicazi­one sociale, un posto di particolar­e importanza occupano oggi, come abbiamo detto sopra, quelli audiovisiv­i, che permettono di comunicare notizie su vasta scala per mezzo dell'immag­ine e del suono.

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Ex quibus inventis alia hominum vires potentiamq­ue adaugent atque multiplica­nt; alia eorum vitae condicione­s meliores efficiunt; alia denique, cum animum potissimum respiciant, vel per se, vel per artificios­as imagines ac voces multitudin­es ipsas attingunt, et cum iisdem cuiusvis generis nuntios, cogitata et praecepta facilitate summa communican­t, quibus veluti mentis pabulo enutriantu­r per requietis etiam ac relaxation­is horas.

Alcune di queste invenzioni servono a moltiplica­re le forze e le possibilit­à fisiche dell'uomo; altre a migliorare le sue condizioni di vita; altre ancora, e queste più da vicino toccano la vita dello spirito, servono o direttamen­te, o mediante artifici di immagini e di suono, a comunicare alle moltitudin­i, con estrema facilità, notizie, idee e insegnamen­ti, quali nutrimento della mente, anche nelle ore di svago e di riposo.

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Postremo continens ea quae ultima patuit, Australia, itemque Africae interiores tractus, audacia constantia­que recentioru­m explorati, christiana­e Fidei nuntios acceperunt; ac fere iam nulla est intra vastissimu­m mare Pacificum tam remota insula, quo non Missionali­um nostrorum virtus actuosa pervaserit.

Infine l’Australia, l’ultimo continente scoperto, e parimenti l’Africa centrale, esplorate con audacia e costanza, ricevetter­o gli araldi della Fede cristiana; e nell’immenso mare Pacifico non esiste alcuna isola, per quanto sperduta, che non sia stata raggiunta dallo zelo operoso dei nostri Missionari.

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/