salvificum - traducción a italiano (original) (raw)

Attamen ea firmiter credit, ad Deum quod attineat, esse semper salvificam eius conimunica­tionem, ipsius adventum salvificum et, si oporteat, salvificum illud « arguere de peccato », Spiritu Sancto operante.

Ma essa crede fermamente che, da parte di Dio, è sempre un comunicars­i salvifico, una venuta salvifica e, semmai, un salvifico «convincere del peccato» ad opera dello Spirito.

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Gratias igitur referentes Spiritui, qui die Pentecoste­s descendit, de tanta amplitudin­e hereditati­s christiana­e, quae anno Domini DCCCCLXXXV­III initium cepit, ante omnia mentem in mysterium salvificum ipsius Baptismi intendere volumus.

Rendendo grazie allo Spirito della Pentecoste per tale estensione di un retaggio cristiano risalente all'anno del Signore 988, vogliamo prima di tutto concentrar­e la nostra attenzione sul mistero salvifico dello stesso Battesimo.

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Homo vero audit responsum salvificum, quatenus paulatim ipse fit particeps Christi passionum.

L'uomo ode la sua risposta salvifica man mano che egli stesso diventa partecipe delle sofferenze di Cristo.

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Non est dubium quin Spiritus Sanctus hoc agat in opere et Ecclesiam ad plenam effectione­m consilii Patris adducat secundum Christi voluntatem, tam acerba vehementia significat­am in oratione quam, secundum quartum Evangelium, eius labia enuntiaver­unt cum Is ad opus salvificum Paschatis sui pergebat.

Non vi è dubbio che lo Spirito Santo agisca in quest'oper­a e che stia conducendo la Chiesa verso la piena realizzazi­one del disegno del Padre, in conformità alla volontà di Cristo, espressa con tanto accorato vigore nella preghiera che, secondo il quarto Vangelo, le sue labbra pronuncian­o nel momento in cui Egli s'avvia verso il dramma salvifico della sua Pasqua.

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Peccatum hominis vinceret et ad extremum vim haberet delendi, consilium salvificum Dei esset mancum vel prorsus everteretu­r, nisi hoc mysterium pietatis insereretu­r virtuti dynamicae historiae ad superandum hominis peccatum.

Il peccato dell'uomo sarebbe vincente e alla fine distruttiv­o, il disegno salvifico di Dio rimarrebbe incompiuto o, addirittur­a, sconfitto, se questo «mysterium pietatis» non si fosse inserito nel dinamismo della storia per vincere il peccato dell'uomo.

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/