urbis - traducción a italiano (original) (raw)
O Maria, o Maria! Tu novisti qua hic consaluteris appellatione; Salus populi Romani diceris; fosti profecto humilem Urbis Episcopum cotidianis salutationibus Reginam Apostolorum, Reginam Cleri, Auxilium Christianorum, Auxilium Episcoporum te instanter invocare.
O Maria, o Maria, tu sai come qui sei acclamata: Salus populi Romani, e come l'umile Vescovo di Roma ogni giorno ti chiama e ti invoca: Regina Apostolorum, Regina Cleri, Auxilium Christianorum, Auxilium Episcoporum.
Fuente
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Sic enim centesimus vel millesimus alicuius conditae urbis vel municipii celebratur annus.
Così dunque si celebra il centenario, o il millennio di fondazione di una città o di un comune.
Fuente
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Si auctor Romae degens librum non in Urbe, sed alibi imprimere velit, praeter approbationem Cardinalis Urbis Vicarii et Magistri Sacri Palatii Apostolici, alia non requiritur.
Se un autore dimorante in Roma voglia stampare un libro non quivi ma altrove, oltre l’approvazione del Cardinale Vicario di Roma e del Maestro del Sacro Palazzo Apostolico, non ne deve richiedere un’altra.
Fuente
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Ad has ipsas capitis reliquias incolae urbis regiae et pietatis causa peregrinatores ex tota Polonia quotannis se effundunt, ut eas sollemni pompa per vias urbis Cracoviae prosequantur.
Intorno a queste reliquie del capo si raccolgono ogni anno abitanti della città regale e pii pellegrini da tutta la Polonia, per onorarle con grandiosa processione per le vie di Cracovia.
Fuente
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
cura urbis
sorvegliare l'ordine della citta'
Fuente
Langcrowd.com
Adulescens uberiore quodam et vehementiore ingenio, fertur, pretiosis indutus vestibus, delicatis ac iucundis, quibus uteretur, comitibus caenas apponere lautissimas et inter hilariores cantus urbis suae obice vias consuevisse, integritate tamen morum, castitate sermonum divitiarumque contemptu commendatus.
Giovane d’indole esuberante e fervida, amante del lusso nel vestire, usava invitare a splendidi banchetti gli amici che si era scelto tra i giovani eleganti ed allegri e girava per le strade lietamente cantando, pur allora però facendosi notare per integrità di costumi, castigatezza nel conversare e disprezzo delle ricchezze.
Fuente
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Ecclesia quidem Romana erga linguam Latinam, praestantissimum sermonem Urbis Romae antiquae, peculiari obligatione devincitur eamque commonstret oportet, quotiescumque offertur occasio.
La Chiesa romana ha particolari obblighi verso il latino, la splendida lingua di Roma antica, e deve manifestarli ogni qualvolta se ne presenti l'occasione.
Fuente
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/