vergüenza - Wikcionario, el diccionario libre (original) (raw)
De Wikcionario, el diccionario libre
| vergüenza | |
|---|---|
| seseante (AFI) | [beɾˈɣ̞wẽnsa] |
| no seseante (AFI) | [beɾˈɣ̞wẽn̟θa] |
| silabación | ver-güen-za |
| acentuación | llana |
| longitud silábica | trisílaba |
| rimas | en.θa, en.sa |
Del castellano antiguo vergüença, y este del latín verecundia, a su vez del latín verecundus ‘modesto’, derivado del latín vereri ‘honrar’, en última instancia del protoindoeuropeo *u̯er- ‘mirar’. Compárese guardia.
vergüenza ¦ plural: vergüenzas
1 Sentimientos
Sentimiento de turbación causado por sentir culpa, humillación o deshonra.
Derivados: avergonzar, vergonzante, vergonzoso, vergüenzas.
Ejemplo:
Necesitó la pobre mujer de todas las energías de su espíritu para no caerse muerta de vergüenza. No traían los tales otro objeto que enterarse de si la llevaban presa, y al saber que iba en tal compañía por su gusto, se asombraron, y a todo trance querían apartarla de la conducta y llevársela con ellos, para evitarle el bochorno de entrar en el pueblo en cuerda de asesinos, ladrones y apóstoles.Benito Pérez Galdós. Nazarín. Capítulo Quinta parte, capítulo IV. Editorial: Wikisource, La Biblioteca Libre. 1895.
2
Alta estima en la que se tiene la honra, el honor o el prestigio propios.
- Sinónimos: amor propio, dignidad, pundonor.
- Ejemplo:
Arte, valor, seguridad, vergüenza torera, todo eso y algo más se veía por arrobas en el novel diestro.Antonio de Hoyos y Vinent. Los héroes de la visera. Capítulo Primera parte, capítulo III. Editorial: Wikisource, La Biblioteca Libre. 1914.
3
Escasez de ánimo o timidez para llevar algo a cabo.
- Sinónimos: corte (coloquial, España), cortedad, pudor, timidez, pena (Colombia, El Salvador, México, Panamá y Venezuela)
- Ejemplo:
Por vergüenza de confesarle a su madre que se casaría gustosa, la destinaron a monja, reservando a su hermana Jacinta para el matrimonio;.Emilia Pardo Bazán. La vergüenza. Editorial: Wikisource, La Biblioteca Libre. 1909.
4
Acto deshonroso o que afecta gravemente al honor.
- Sinónimos: afrenta, deshonra, deshonor.
- Ejemplo:
¿Quién podrá sufrir el que por las chocarrerías de Favonio y Domicio y porque no le llamaron Agamenón hubiese sido violentado a poner a riesgo el imperio y la libertad? Y si sólo miraba a la vergüenza e ignominia del momento presente, debió hacer frente en el principio y combatir en defensa de Roma;.Mestrio Plutarco. Vidas paralelas. Capítulo Comparación de Agesilao y Pompeyo. Editorial: Wikisource, La Biblioteca Libre. 1921. OBS.: traducción de Antonio Sanz Romanillos
5
Castigo consistente en la exposición pública del delito cometido.
- Ejemplo:
Mas últimamente, por no ser adaptable a todos los casos, el señor Felipe II, dejándola en su vigor para las causas de sentencia capital, en que el testigo debe siempre ser castigado con la misma pena correspondiente al delito que falsamente asevera, constituyó para todos los demás casos la pena de vergüenza pública y galeras perpetuas.Benito Jerónimo Feijoo. Teatro crítico universal. Capítulo Balanza de Astrea o recta administración de justicia. Editorial: Wikisource, La Biblioteca Libre. 1739.
6
Por extensión, enrojecimiento visible del rostro que hace patente una emoción como la vergüenza1.
7
Palo transversal que orna el frente de una puerta.
- Uso: obsoleto.
8
Bonete o toca con que solían cubrirse la cabeza las mujeres.
- Uso: germanía, anticuado.
9
Sentimiento de respeto a los principios éticos o a las reglas no escritas de la vida en sociedad.
- Antónimos: descaro, desvergüenza, sinvergüenzura (Venezuela)
Locuciones con «vergüenza» [▲▼]
catarse vergüenza: mostrar deferencia recíproca dos personas
dar vergüenza: ser causa de deshonor o ignominia.
la de la vergüenza: última pieza de comida en un plato.
las vergüenzas: los genitales
sacar a la vergüenza: obligar a alguno a hacer públicamente algo difícil o humillante
ser una mala vergüenza: ser muy malo algo
cuando los que mandan pierden la vergüenza, los que obedecen pierden el respeto
huir por vileza es vergüenza, evitar un peligro es prudencia
la vergüenza y la castidad una vez perdidas, para toda la eternidad
más vale vergüenza en cara que mancilla en el corazón: refrán que advierte que es preferible vencer el empacho de hacer o decir una cosa, a quedar con el remordimiento no de haberla dicho o hecho
quien no tiene vergüenza, toda la calle, el campo o el mundo es suyo: refrán con que reprende a los que no reparan en hacer su gusto
quien tiene vergüenza, ni come ni almuerza: refrán con que se da a entender que el vergonzoso no suele medrar
Derivados: avergonzar, desvergüenza, sinvergüenza, vergonzante, vergonzoso.
Traducciones [▲▼]
- Aimara: [1] phinq'a (ay)
- Alemán: [1] Scham (de) (femenino); [1] schamhaftichkeet (de)
- Albanés: [1] turp (sq) (masculino)
- Árabe: [1] خجل (ar) (masculino)
- Armenio: [1] ամոթ (hy); խայտառակություն (hy)
- Bretón: [1] mezh (br) (femenino)
- Búlgaro: [1] срам (bg)
- Catalán: [1] vergonya (ca)
- Checo: [1] stud (cs) (masculino)
- Coreano: [1] 수치 (ko)
- Serbocroata: [1] srȃm (sh) (masculino); stȋd (sh)
- Danés: [1] skam (da) (común)
- Eslovaco: [1] stud (sk) (masculino)
- Esperanto: [1] honto (eo)
- Estonio: [1] häbi (et)
- Vasco: [1–2] lotsa (eu)
- Finés: [1] häpeä (fi)
- Francés: [1] honte (fr) (femenino)
- Griego: [1] ντροπή (el) (femenino)
- Hebreo: [1] בושה (he)
- Hindi: [1] लज्जा (hi) (femenino); शर्म (hi)
- Húngaro: [1] szégyen (hu)
- Ido: [1] shamo (io)
- Indonesio: [1] kenistaan (id)
- Inglés: [1] shame (en)
- Interlingua: [1] vergonia (ia)
- Irlandés: [1] náire (ga) (femenino)
- Islandés: [1] háðung (is) (femenino); skömm (is) (femenino)
- Italiano: [1-5] vergogna (it) (femenino)
- Japonés: [1] 恥 (ja); 羞恥心 (ja); 面汚し (ja)
- Kazajo: [1] ұят (kk)
- Kurdo (macrolengua): [1] عهیب (ku); شهرم (ku); شوورهیی (ku)
- Lingala: [1] nsóni (ln)
- Lituano: [1] gėda (lt)
- Luxemburgués: [1] schimmt (lb)
- Chino: [1] 羞辱 (zh); 羞恥 (zh); 羞耻 (zh)
- Neerlandés: [1] schaamte (nl) (femenino)
- Noruego bokmål: [1] skam (nb) (masculino)
- Occitano: [1] vergonha (oc) (femenino)
- Polaco: [1] wstyd (pl) (masculino)
- Portugués: [1] vergonha (pt) (femenino)
- Quechua cuzqueño: [1] p'inqa (quz)
- Rumano: [1] rușine (ro) (femenino)
- Ruso: [1] стыд (ru) (masculino); срам (ru); позор (ru)
- Samogitiano: [1] sarmata (sgs)
- Sánscrito: [1] लज्जा (sa)
- Siciliano: [1] virgogna (scn)
- Sueco: [1] skam (sv) (común)
- Suajili: [1] aibu (sw)
- Tailandés: [1] ความละอายใจ (th)
- Telugú: [1] సిగ్గు (te)
- Turco: [1] utanç (tr)
- Vietnamita: [1] sự xấu hổ (vi); sự thẹn (vi); sự ngượng (vi); sự hổ thẹn (vi)
- Ídish: [1] שאנדע (yi)