Jagoda Večerina | University of Zagreb, Faculty of Humanities and Social Sciences [Filozofski fakultet] (original) (raw)

Papers by Jagoda Večerina

Research paper thumbnail of El Prezente Journal for Sephardic Studies Jurnal de estudios sefaradis

Research paper thumbnail of Bohoreta Torn between Zionism and Local Patriotism

El Prezente Journal for Sephardic Studies, 2017

Bohoreta is a versatile writer, playwright, poet, in her early creative phase a fierce supporter ... more Bohoreta is a versatile writer, playwright, poet, in her early creative phase a fierce supporter of Zionism as the only route of escape from meaninglessness of humiliation and degradation of the Jewish population. Later on she becomes more moderate and gradually advocates departure to Eretz Israel, on condition that beside the Hebrew language and Judeo-Spanish is proclaimed equivalent official language in a new state. She failed in her mission. Finally, in her recently discovered drama Escariño, she turns against Zionism and sends the message to her compatriots “Stay Here“. To resume: in this article I focused on Papo’s consideration of Zionism regarding three issues: first and foremost, emigration to Palestine, but also women’s emancipation and the question of language, the status of Judeo-Spanish as a Jewish language. Does she sound like a fair-minded, logical, mature person, or it is a symptom of desperation of a person aware that there is not going back in time. Is it an emotionally charged local patriotism, or the dominance of the ratio? Was it necessary to depart to a new country without thinking of the consequences? In her novel Morena written in 1924 Bohoreta predicted „muy preta“ /pitch black/ future, and taking the opposite view demands from the reader to come to terms with the effect the message produces, and simultaneously poses numerous questions which need to be answered.

Research paper thumbnail of SPANISH ROYAL ACADEMY TRIES TO KEEP LADINO ALIVE.  ŠPANJOLSKA KRALJEVSKA AKADEMIJA NASTOJI ODRŽATI LADINO NA ŽIVOTU. Hoće li u tome uspjeti

Ruah Hadaša - Glasilo židovske vjerske zajednice Bet Israel, 2017

Research paper thumbnail of The efforts of Laura Papo Bohoreta in preserving the judeo-spanish language.docx

Minority languages in education and language learning: challenges and new perspectives, Belgrade: Faculty of philology, 2017

Because of geographic isolation, the language barrier (surrounded by local Serbo-Croatian populat... more Because of geographic isolation, the language barrier (surrounded by local Serbo-Croatian population and under the Turkish rule) and the fact that the Jewish community was educated in separate schools with no access for female children, the Judeo-Spanish language stayed preserved over the centuries in its original form.
When Austria-Hungary "liberated" Bosnia (1878), Bosnia opened up to other nations, public schools with equal access for girls and boys were established, and the official language of teaching at schools was Serbo-Croatian.
This opening of Bosnia and adoption of Western cultural achievement had a devastating effect on the native language of Sephardic Jews.
Aware of the danger of falling into oblivion of their language, Laura Papo Bohoreta (Sarajevo, 1891-1942), insisted on preserving the Judeo-Spanish language, her main aim was rescuing from decay not only the language, but also a rich Sephardic-Bosnian heritage.

Research paper thumbnail of Biography

JAGODA VEČERINA TOMAIĆ Born in Zagreb, in the year 1996 she earned her MSc defending her maste... more JAGODA VEČERINA TOMAIĆ

Born in Zagreb, in the year 1996 she earned her MSc defending her master's thesis „Post-war French Chanson-child of existentialism“, and in the year 2014, guided by Dr. Eliezer Papo, she earned her PhD, her doctoral dissertation „Folklore in the Service of the Theatre and the Theatre in the Service of Folklore: Sephardic oral tradition, its place and role in the theatrical opus of Laura Papo Bohoreta“.As regards her publications, she has translated a dozen books and wrote numerous articles. Her area of scientific study is the Sephardic literature and culture, writing professional papers and giving lectures at home and abroad. In 2016 she wrote a book Bohoreta – the eldest daughter, about the life and the opus of Laura Papo Bohoreta. In 2017 she wrote two books: Sephardic Stories and Laura Papo Bohoreta en el confín de mundos, culturas y lenguas. She also participated in project book: From Auster to Boreas, 365 phrases. She works as a senior lecturer at the Centre for Foreign Languages and at the Department of Judaistics at the Faculty of Philosophy in Zagreb.

Research paper thumbnail of LADINO

Ruah Hadaša - Glasilo židovske vjerske zajednice Bet Israel, 2016

Research paper thumbnail of Jevrejska umetnost i tradicija

Ruah Hadaša - Glasilo židovske vjerske zajednice Bet Israel, 2016

Research paper thumbnail of Bohoreta

Research paper thumbnail of Kako su bosanski Sefardi slavili židovske blagdane

Research paper thumbnail of Proslava 450. godišnjice osnivanja prve židovske općine u Sarajevu

Research paper thumbnail of Sefardi jučer danas sutra

Research paper thumbnail of Sefardska kuhinja

Research paper thumbnail of Laura Papo Bohoreta - the first feminist in Bosnia

Research paper thumbnail of FOLKLOR U SLUŽBI KAZALIŠTA I KAZALIŠTE U SLUŽBI FOLKLORA: SEFARDSKA USMENA TRADICIJA, NJEZINO MJESTO I ULOGA U KAZALIŠNOM KNJIŽEVNOM OPUSU  LAURE PAPO BOHORETE

Proučavajući opus sefardske književnice Laure Papo Bohorete pokušala sam analizirati njezine pret... more Proučavajući opus sefardske književnice Laure Papo Bohorete pokušala sam analizirati njezine pretenzije, te riješiti dilemu je li njezin primarni cilj bio edukativne i didaktičke prirode, te je sva svoja djela – prvenstveno dramska – pisala s namjerom prenošenja mlađim naraštajima sefardske kulture, tradicije i folklora u svrhu otimanja istih od zaborava, ili je, zahvaljujući svojoj velikoj erudiciji i poznavanju sefardskih narodnih običaja, inspirirana vlastitom, ali i sefardskom prošlošću, sadašnjošću i neizvjesnom budućnošću, jednostavno imala potrebu sve to prenijeti na papir, kao izraz književničke inspiracije. Analizirat ću folklorocentrizam u njezinome opusu i povezati ga s didaktičkim aspektom, kulturno-tradicijskim nasljeđem i smjestiti ga u kontekst vremena. Pokušat ću razložiti opsežno djelo Laure Papo Bohorete koja unatoč progresivnoj ekspanziji zapadnjačke kulture i običaja ustraje na židovsko-španjolskom jeziku, opisujući običnog, malog čovjeka, stiješnjenog između modernoga doba i tradicije. Ovaj je rad realiziran uz svesrdnu pomoć Dr. Eliezera Pape koji mi je, uz sugestije, savjete i kvalitetne diskusije velikodušno ustupio veliki broj tekstova, novopronađenih rukopisa Laure Papo Bohorete, ali i drugih materijala. Navest ću njegov rad „Entre la modernidad y la tradición, el feminismo y la patriarquia: Vida y obra de Laura Papo „Bohoreta“, primera dramaturga en lengua judeo-española“, Neue Romania 40 (2010), str. 97-117, koji mi je pružio veliki broj informacija o samoj autorici i njezinom ambivalentnom stavu prema tradicionalnim i modernim vrijednostima. Privela sam ovo istraživanje kraju uvjerena kako je kompletni Bohoretin literarni opus bio isključivo didaktičko-edukativnoga karaktera, s namjerom revitaliziranja starih sefardskih običaja, u vremenu u kojem su se oni polako, ali sigurno prepuštali zaboravu.

Research paper thumbnail of LAURA PAPO BOHORETA – PRVA SEFARDSKA FEMINISTKINJA

Research paper thumbnail of Ekstaza i geneza

Abstracts by Jagoda Večerina

Research paper thumbnail of INTERNATIONAL CONFERENCE - MEĐUNARODNA KONFERENCIJA

Ruah Hadaša - Glasilo židovske vjerske zajednice Bet Israel, 2017

Research paper thumbnail of ABSTRACTS OF PAPERS: Creating Memories in Early Modern and Modern Art and Literature

by Eliezer Papo, Nenad Makuljevic, Jelena Erdeljan, Vuk Dautović, Filip Mitricevic, Milica Božić Marojević, Saša M Brajović, Angelina Bankovic, Haris Dajc, Łukasz Byrski, Jakov Đorđević, Sofija Grandakovska, Aleksandar Kadijevic, Maja Kaninska, Aleksandar Kadijevic, Danijela Stefanovic, Stevan/Daniel Milovanović/Perahya, Draginja Maskareli, Barbara Kristina Murovec, Nataša Mišković, Tijana Zebic-Bjelica, Ana Ciric Pavlovic, David Rotman, Milica Rožman, Svetlana Smolčić, Katja Smid, Isidora Stanković, Danka Spehar, Davor Stipić, Gordana Todoric, Katarzyna Taczyńska, Milena Ulcar, Jovana Tesic, Jagoda Večerina, Krinka Vidakovic-Petrov, Aleksandra Ilijevski, Milena Jokanovic (Gnjatovic), Zeljko Jovanovic, Radosav Mikic, Naomi Kojen, Vera Goseva, and Gordana Gorunović

ABSTRACTS OF PAPERS, INTERNATIONAL CONFERENCE Creating Memories in Early Modern and Modern Art and Literature, 2017

Culture of remembrance is one of the central matters of our times, characterized by a wide range ... more Culture of remembrance is one of the central matters of our times, characterized by a wide range of memory-related phenomena, such as construction of artificial memories, mass media and production of mass memories or destruction of public memorials. Besides their obvious social and political importance, memories also pertain to the most intimate spheres of our individual lives and identities.

Conference Presentations by Jagoda Večerina

Research paper thumbnail of ALL PAPERS: FACULTY OF PHILOLOGY, BELGRADE: MINORITY LANGUAGES IN EDUCATION AND LANGUAGE LEARNING: CHALLENGES AND NEW PERSPECTIVES

THE EFFORTS OF LAURA PAPO BOHORETA IN PRESERVING THE JUDEO-SPANISH LANGUAGE, 2017

Research paper thumbnail of LAURA PAPO BOHORETA – FIRST SEPHARDIC FEMINIST IN BOSNIA

EAE EDICIONES ACADEMICAS ESPAÑOLAS, 2017

Laura Papo Bohoreta vive su obra, y su obra vive su vida. Las dos cosas se entrelazan a lo largo ... more Laura Papo Bohoreta vive su obra, y su obra vive su vida. Las dos cosas se entrelazan a lo largo de su existencia. Podemos también decir que la situación en Bosnia influyó en su obra y sus actividades, y al mismo tiempo, ella influenció considerablemente a la comunidad.

Research paper thumbnail of El Prezente Journal for Sephardic Studies Jurnal de estudios sefaradis

Research paper thumbnail of Bohoreta Torn between Zionism and Local Patriotism

El Prezente Journal for Sephardic Studies, 2017

Bohoreta is a versatile writer, playwright, poet, in her early creative phase a fierce supporter ... more Bohoreta is a versatile writer, playwright, poet, in her early creative phase a fierce supporter of Zionism as the only route of escape from meaninglessness of humiliation and degradation of the Jewish population. Later on she becomes more moderate and gradually advocates departure to Eretz Israel, on condition that beside the Hebrew language and Judeo-Spanish is proclaimed equivalent official language in a new state. She failed in her mission. Finally, in her recently discovered drama Escariño, she turns against Zionism and sends the message to her compatriots “Stay Here“. To resume: in this article I focused on Papo’s consideration of Zionism regarding three issues: first and foremost, emigration to Palestine, but also women’s emancipation and the question of language, the status of Judeo-Spanish as a Jewish language. Does she sound like a fair-minded, logical, mature person, or it is a symptom of desperation of a person aware that there is not going back in time. Is it an emotionally charged local patriotism, or the dominance of the ratio? Was it necessary to depart to a new country without thinking of the consequences? In her novel Morena written in 1924 Bohoreta predicted „muy preta“ /pitch black/ future, and taking the opposite view demands from the reader to come to terms with the effect the message produces, and simultaneously poses numerous questions which need to be answered.

Research paper thumbnail of SPANISH ROYAL ACADEMY TRIES TO KEEP LADINO ALIVE.  ŠPANJOLSKA KRALJEVSKA AKADEMIJA NASTOJI ODRŽATI LADINO NA ŽIVOTU. Hoće li u tome uspjeti

Ruah Hadaša - Glasilo židovske vjerske zajednice Bet Israel, 2017

Research paper thumbnail of The efforts of Laura Papo Bohoreta in preserving the judeo-spanish language.docx

Minority languages in education and language learning: challenges and new perspectives, Belgrade: Faculty of philology, 2017

Because of geographic isolation, the language barrier (surrounded by local Serbo-Croatian populat... more Because of geographic isolation, the language barrier (surrounded by local Serbo-Croatian population and under the Turkish rule) and the fact that the Jewish community was educated in separate schools with no access for female children, the Judeo-Spanish language stayed preserved over the centuries in its original form.
When Austria-Hungary "liberated" Bosnia (1878), Bosnia opened up to other nations, public schools with equal access for girls and boys were established, and the official language of teaching at schools was Serbo-Croatian.
This opening of Bosnia and adoption of Western cultural achievement had a devastating effect on the native language of Sephardic Jews.
Aware of the danger of falling into oblivion of their language, Laura Papo Bohoreta (Sarajevo, 1891-1942), insisted on preserving the Judeo-Spanish language, her main aim was rescuing from decay not only the language, but also a rich Sephardic-Bosnian heritage.

Research paper thumbnail of Biography

JAGODA VEČERINA TOMAIĆ Born in Zagreb, in the year 1996 she earned her MSc defending her maste... more JAGODA VEČERINA TOMAIĆ

Born in Zagreb, in the year 1996 she earned her MSc defending her master's thesis „Post-war French Chanson-child of existentialism“, and in the year 2014, guided by Dr. Eliezer Papo, she earned her PhD, her doctoral dissertation „Folklore in the Service of the Theatre and the Theatre in the Service of Folklore: Sephardic oral tradition, its place and role in the theatrical opus of Laura Papo Bohoreta“.As regards her publications, she has translated a dozen books and wrote numerous articles. Her area of scientific study is the Sephardic literature and culture, writing professional papers and giving lectures at home and abroad. In 2016 she wrote a book Bohoreta – the eldest daughter, about the life and the opus of Laura Papo Bohoreta. In 2017 she wrote two books: Sephardic Stories and Laura Papo Bohoreta en el confín de mundos, culturas y lenguas. She also participated in project book: From Auster to Boreas, 365 phrases. She works as a senior lecturer at the Centre for Foreign Languages and at the Department of Judaistics at the Faculty of Philosophy in Zagreb.

Research paper thumbnail of LADINO

Ruah Hadaša - Glasilo židovske vjerske zajednice Bet Israel, 2016

Research paper thumbnail of Jevrejska umetnost i tradicija

Ruah Hadaša - Glasilo židovske vjerske zajednice Bet Israel, 2016

Research paper thumbnail of Bohoreta

Research paper thumbnail of Kako su bosanski Sefardi slavili židovske blagdane

Research paper thumbnail of Proslava 450. godišnjice osnivanja prve židovske općine u Sarajevu

Research paper thumbnail of Sefardi jučer danas sutra

Research paper thumbnail of Sefardska kuhinja

Research paper thumbnail of Laura Papo Bohoreta - the first feminist in Bosnia

Research paper thumbnail of FOLKLOR U SLUŽBI KAZALIŠTA I KAZALIŠTE U SLUŽBI FOLKLORA: SEFARDSKA USMENA TRADICIJA, NJEZINO MJESTO I ULOGA U KAZALIŠNOM KNJIŽEVNOM OPUSU  LAURE PAPO BOHORETE

Proučavajući opus sefardske književnice Laure Papo Bohorete pokušala sam analizirati njezine pret... more Proučavajući opus sefardske književnice Laure Papo Bohorete pokušala sam analizirati njezine pretenzije, te riješiti dilemu je li njezin primarni cilj bio edukativne i didaktičke prirode, te je sva svoja djela – prvenstveno dramska – pisala s namjerom prenošenja mlađim naraštajima sefardske kulture, tradicije i folklora u svrhu otimanja istih od zaborava, ili je, zahvaljujući svojoj velikoj erudiciji i poznavanju sefardskih narodnih običaja, inspirirana vlastitom, ali i sefardskom prošlošću, sadašnjošću i neizvjesnom budućnošću, jednostavno imala potrebu sve to prenijeti na papir, kao izraz književničke inspiracije. Analizirat ću folklorocentrizam u njezinome opusu i povezati ga s didaktičkim aspektom, kulturno-tradicijskim nasljeđem i smjestiti ga u kontekst vremena. Pokušat ću razložiti opsežno djelo Laure Papo Bohorete koja unatoč progresivnoj ekspanziji zapadnjačke kulture i običaja ustraje na židovsko-španjolskom jeziku, opisujući običnog, malog čovjeka, stiješnjenog između modernoga doba i tradicije. Ovaj je rad realiziran uz svesrdnu pomoć Dr. Eliezera Pape koji mi je, uz sugestije, savjete i kvalitetne diskusije velikodušno ustupio veliki broj tekstova, novopronađenih rukopisa Laure Papo Bohorete, ali i drugih materijala. Navest ću njegov rad „Entre la modernidad y la tradición, el feminismo y la patriarquia: Vida y obra de Laura Papo „Bohoreta“, primera dramaturga en lengua judeo-española“, Neue Romania 40 (2010), str. 97-117, koji mi je pružio veliki broj informacija o samoj autorici i njezinom ambivalentnom stavu prema tradicionalnim i modernim vrijednostima. Privela sam ovo istraživanje kraju uvjerena kako je kompletni Bohoretin literarni opus bio isključivo didaktičko-edukativnoga karaktera, s namjerom revitaliziranja starih sefardskih običaja, u vremenu u kojem su se oni polako, ali sigurno prepuštali zaboravu.

Research paper thumbnail of LAURA PAPO BOHORETA – PRVA SEFARDSKA FEMINISTKINJA

Research paper thumbnail of Ekstaza i geneza

Research paper thumbnail of INTERNATIONAL CONFERENCE - MEĐUNARODNA KONFERENCIJA

Ruah Hadaša - Glasilo židovske vjerske zajednice Bet Israel, 2017

Research paper thumbnail of ABSTRACTS OF PAPERS: Creating Memories in Early Modern and Modern Art and Literature

by Eliezer Papo, Nenad Makuljevic, Jelena Erdeljan, Vuk Dautović, Filip Mitricevic, Milica Božić Marojević, Saša M Brajović, Angelina Bankovic, Haris Dajc, Łukasz Byrski, Jakov Đorđević, Sofija Grandakovska, Aleksandar Kadijevic, Maja Kaninska, Aleksandar Kadijevic, Danijela Stefanovic, Stevan/Daniel Milovanović/Perahya, Draginja Maskareli, Barbara Kristina Murovec, Nataša Mišković, Tijana Zebic-Bjelica, Ana Ciric Pavlovic, David Rotman, Milica Rožman, Svetlana Smolčić, Katja Smid, Isidora Stanković, Danka Spehar, Davor Stipić, Gordana Todoric, Katarzyna Taczyńska, Milena Ulcar, Jovana Tesic, Jagoda Večerina, Krinka Vidakovic-Petrov, Aleksandra Ilijevski, Milena Jokanovic (Gnjatovic), Zeljko Jovanovic, Radosav Mikic, Naomi Kojen, Vera Goseva, and Gordana Gorunović

ABSTRACTS OF PAPERS, INTERNATIONAL CONFERENCE Creating Memories in Early Modern and Modern Art and Literature, 2017

Culture of remembrance is one of the central matters of our times, characterized by a wide range ... more Culture of remembrance is one of the central matters of our times, characterized by a wide range of memory-related phenomena, such as construction of artificial memories, mass media and production of mass memories or destruction of public memorials. Besides their obvious social and political importance, memories also pertain to the most intimate spheres of our individual lives and identities.

Research paper thumbnail of ALL PAPERS: FACULTY OF PHILOLOGY, BELGRADE: MINORITY LANGUAGES IN EDUCATION AND LANGUAGE LEARNING: CHALLENGES AND NEW PERSPECTIVES

THE EFFORTS OF LAURA PAPO BOHORETA IN PRESERVING THE JUDEO-SPANISH LANGUAGE, 2017

Research paper thumbnail of LAURA PAPO BOHORETA – FIRST SEPHARDIC FEMINIST IN BOSNIA

EAE EDICIONES ACADEMICAS ESPAÑOLAS, 2017

Laura Papo Bohoreta vive su obra, y su obra vive su vida. Las dos cosas se entrelazan a lo largo ... more Laura Papo Bohoreta vive su obra, y su obra vive su vida. Las dos cosas se entrelazan a lo largo de su existencia. Podemos también decir que la situación en Bosnia influyó en su obra y sus actividades, y al mismo tiempo, ella influenció considerablemente a la comunidad.

Research paper thumbnail of Creating Memories in Early Modern and Modern Art and Literature Beograd 2017

Memory and gender The memory and remembrance focused on transferring of knowledge in case of Boho... more Memory and gender
The memory and remembrance focused on transferring of knowledge in case of Bohoreta her plays, songs, novels, poems played the main role in preserving the language because Sephardic Jews, expelled from Spain and Portugal, lived in a complete linguistic isolation. On this particular occasion something will be said about the Sephardic Jews settled down in the territory of the Ottoman Empire, specifically in the areas of Bosnia, isolated environment from the first half of the 16th century. Isolation resulted with the intellectual stagnation of the Sephardic community, but helped them to preserve not only the language but also the Sephardic cultural traditions.
From the very beginning of their settlement in Bosnia until 1878, when the Austro-Hungarian army „liberated“ Bosnia and opened it to the West, institutions of learning admitted only men and were closed to women so they focused on oral tradition and particularly cultivated their memory. Their role in Sephardic community was important; thanks to them the language and Sephardic traditions were passed on to their children, daughters …...Thanks to the memory of these ordinary women, the language and cultural heritage has been preserved, transmitted to younger generations and practiced as the heritage of the Sephardic community in Bosnia.

Research paper thumbnail of Bohoreta - najstarija kći

Knjiga BOHORETA-NAJSTARIJA KĆI Jagode Večerine Tomaić dugo je iščekivana monografija posvećena ži... more Knjiga BOHORETA-NAJSTARIJA KĆI Jagode Večerine Tomaić dugo je iščekivana monografija posvećena životu i djelu Laure Papo Bohorete, prva ovog tipa u svjetskoj znanosti. Prethodio joj je čitav niz znanstvenih radova, prvenstveno na španskom i hebrejskom, rjeđe na balkanskim jezicima – ali izgleda da je trebalo da se pojavi istraživačica, fascinirana ženskom snagom i aktivnim ženskim sudjelovanjem u kreiranju javnog mnijenja i lične sudbine, na isti onaj način na koji je sama Bohoreta bila fascinirana životnom mudrošću svojih tradicionalnih (a, ipak, tako modernih), patrijarhalnih (a, ipak, tako matrijarhalnih) sefardskih junakinja, pa da se pojavi i prva monografija u potpunosti posvećena ovom velikom duhu. Drago mi je što se takav rad pojavljuje prvo baš na našem jeziku, ali se nadam i da će uskoro biti preveden na španski ili engleski, kako bi doprinio svjetskom dijalogu o dosezima Bohoretinog krajnje nesvakidašnjeg društvenog angažmana. Dr. Eliezer Papo Direktor Moše David Gaon centra za Ladino kulturu Ben-Gurion Univerzitet u Negevu U ovoj se knjizi Jagoda Večerina Tomaić posvetila radu Laure Papo Bo-horete, književnice koja je nakon dugih godina gotovo potpunoga zaborava, počela privlačiti pozornost sefardista i stručnjaka za rodne studije. Razlog je probuđenu zanimanju prije svega u činjenici da je Bohoreta bila prva žena koja je pisala dramske tekstove na židovsko-španjolskom jeziku, a problem većine istraživača, napose inozemnih, da nisu imali pristup njezinim dramama, od kojih je samo jedna tiskom objavljena. Mnogi su, k tome, nedostatno upućeni u društveno-politički (stanje u Kraljevini SHS, odnosno Kraljevini Jugoslaviji) i kulturni (književnost i kazalište u Bosni i na cijelom južnoslavenskom području) kontekst, bez čega je nemoguće steći ozbiljniji uvid u Bohoretine drame. Utemeljena na istraživanju dosad većim dijelom neobrađene građe iz muzeja, knjiž-nica i privatnih zbirki, te pomnom čitanju Bohoretinih djela, monografija Jagode Večerine Tomaić pruža posve drukčiji, mnogo širi i kompetentniji uvid u jedan poseban dramski opus. Akademik Boris Senker Moj rodni Saraj volim iznad svega, to je moj dom, moj život. Ja sam kći ovog grada i dete njegove sefardske zajednice. Znam kako naša čeljad diše, šta ih tišti. Razumem ih. Poznajem svaki damar skrivenog ženskog sveta tihih avlija i zastrtih mušebaka, kuhinja i tavana. Zato hoću da ih opisujem sa ljubavlju i dobronamernošću, da svaka moja reč potekne iz srca, da im bude draga i bliska. Ne, nije da hoću, nego moram-drugačije ne bih ni umela. Zato moram. Ali, uprkos toj vezanosti, hitam da naglasim i sama sebe podsetim: Saraj volim kao rođeno dete, bezrezervno, nekritično, a to ne valja. Treba da budem slikar, ali i kritičar našeg života. Ipak, priznajem: u dubini duše želela bih da postoji samo cvetni, mirišljavi, raspevani, složni, napupeli Saraj. Nije takav, nismo takvi, niko nije takav. Ta činjenica me rastužuje. I tako već utučena zbog kišnog popodneva, posmatrajući Miljacku kako posivela teče, uhvati me zebnja od nečega užasnog što će nam se desiti u budućnosti. Puna strepnje nabrajam u sebi sve progone kojih se mogu setiti, a kiša rominja i dobuje po plehanim nadstrešicama. I upravo kad već tonem u očaj, uleti Rikica rumenih obraza i crvenih usnica, očiju poput dva fenjera, a ja je zgrabim i ljubim, a ona se otima jer je ne drži mesto. Sam život, oličen u Rikici, nadjača moju brižnost. Svesna sam vremena koja se menjaju, a mi sa njima, jer se samo tako može preživeti, a da preživimo jeste naš prevashodni zadatak. Staro sefardsko stablo čiji su se koreni račvasto granali po suvom tlu Španije, premda grubo iščupani, uspešno se presadiše na vlažnu balkansku crnicu, upiše obilate kiše, odoleše naletima vetra i nastaviše rast svoje bogate krošnje, strpljivo čekajući rađanje svakog pojedinog lista. Tokom stoleća, to lišće ostade i slično onom španskom, ali postade i različito. Niko se zbog toga nije mnogo brinuo. Jer, vreme čini svoje, a uticaji okoline su neizbežni i nezaustavljivi. Bilo je važnijih zadataka kojima se trebalo pozabaviti: venčanjima, rađanju, odgoju, zaradi, praznicima, molitvama, zdravlju, starima, sahranama, očuvanju zajednice, i svim onim ostalim sitnicama koje čine život, da život, taj najdragoceniji poklon za koji se svaki Jevrejin grčevito drži i bezrezervno bori, ma kakav on bio. Pokatkad, u smirenosti Šabata, pomislim sa ponosom, ali i tugom, na tu novonastalu krošnju ogrejanu otomanskim suncem. Da li je ona okupljala isto onoliko ptica pevačica kao i ona negdašnja ogrejana španskim suncem? Da li je lišće na Balkanu imalo istu onu savitljivu snagu i bujnu sočnost kao ono na Iberijskom poluostrvu? Je li njen hlad pružao isto onoliko zaštite i smirenosti kao onaj od pre? Ne smanjuje li se njegov obim? Ne opada li više lišća nego što ispupi? Zabrinutost umnih za razvitak sefardske krošnje nije izostajao, ali se ona obično svodila na dugačke prepiske, responsa književnost, pitanja i odgovore, na naučne traktate ili stihovanu prozu. Tako nastavlljamo i tako ćemo nastavljati dok je sveta i veka. Da li ja to ubeđujem samu sebe? Ne, tako mora i treba da bude. Ne, ništa ne mora da bude. Obuzima me strepnja, ophrvava u talasima kao zlokobno predskazanje, a uspevam da je odagnam usresređujući se na našu malu sefardsku mahalu: kao pod lupom, vidim je jadnu i bogatu, usku a široku. Ljuljam je u naručju kao nejako ali čudesno dete, jer ona i cveta i gasi se istovremeno. Kakva je, takva je, moja je! Veliki arapski pesnik kaže da ima ženskih naručja koja su mesta izgnanstva, i onih drugih koja su rodni kraj. Ja sam, nadam se, za moje mile i drage ovo drugo, a Saraj je to za mene. On me njiše, uspavljuje, raduje i žalosti. On je topla postelja. U njemu se osećam sigurnom. Potom, u naletu bezbrižnosti, pomislim na činjenicu da mi uvek i svugde stranstvujemo. A tuđincima se pre ili kasnije događaju brodolomi. Pitam se gde, kada i kako će se nasukati ili potopiti naš sefardski brod. Gordana Kuić

Research paper thumbnail of Laura Papo Bohoreta, en el confín de mundos, culturas y lenguas.pdf

Laura Papo Bohoreta, en el confín de mundos, culturas y lenguas, 2017

This books tells us a story about the life and work of Laura Papo Bohoreta, great woman, writer, ... more This books tells us a story about the life and work of Laura Papo Bohoreta, great woman, writer, author of dramas, articles and stories, translator, fighter for the human rights...

Research paper thumbnail of SEPHARDIC STORIES.pdf

LAMBERT ACADEMIC PUBLISHING, 2017

The book consists of 10 articles. Each article deals with one of the topics related to the Sephar... more The book consists of 10 articles. Each article deals with one of the topics related to the Sephardic Jews who lived for centuries on the Iberian Peninsula. They were banished in 1492 from their homeland Spain, and five years later from Portugal and brought along with them their languages, culture, customs, traditional Sephardic diet, poems...