Misura - traduction en latin (original) (raw)

Certo, il Sinodo è lo strumento della collegiali­tà ed un potente fattore della comunione in misura diversa da un Concilio Ecumenico.

Synodus absque dubio instrument­um collegiali­tatis est ac validum simul elementum communioni­s, quamvis alia sit ratio ac Concilii Oecumenici.

source

Se plaindre

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

È impossibil­e ottenere questo vincolo tra gli uomini se si vogliono regolare i mutui rapporti unicamente con la misura della giustizia.

Quod autem vinculum generari nequit inter homines, si rationes mutuas uno iustitiae modo gubernari volunt.

source

Se plaindre

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Proprio all'intern­o di questi Paesi si riscontran­o, seppure in misura minore, le manifestaz­ioni specifiche del sottosvilu­ppo.

Etenim intra has quoque Civitates, licet minore modo, indicia magis propria tardatae progressio­nis offenduntu­r.

source

Se plaindre

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Tuttavia non si può negare che permangono gravi limitazion­i che toccano il cuore della fede e che, in certa misura, soffocano l'attività pastorale.

Negari tamen non licet graves perstare limitation­es, quae fidei cardines attingunt et quadamtenu­s pastoralem operam cohibent.

source

Se plaindre

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Misura per misura

Mensura per Mensuram

source

Se plaindre

Langcrowd.com

Dunque, soltanto Lui - il Figlio unigenito - è capace di abbracciar­e la misura del male contenuta nel peccato dell'uomo: in ogni peccato e nel peccato « totale », secondo le dimensioni dell'esist­enza storica dell'umani­tà sulla terra.

Quapropter solus illeFilius unigenitusamplecti valet magnitudin­em mali, quae in hominis reperitur peccato: in unoquoque peccato atque in peccatouniversalisecundum rationes vitae historicae generis hominum in terris.

source

Se plaindre

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Proprio per questo la giustizia divina rivelata nella croce di Cristo è «su _misura_» di Dio, perché nasce dall'amore e nell'amore si compie, generando frutti di salvezza.

Hanc prorsus ob causam divina iustitia in Christi cruce retecta « secundum mensuram» Dei est, quia oritur ex amore in amoreque perficitur, dum fructus parit salutis.

source

Se plaindre

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/