Misura - traduction en latin (original) (raw)
Certo, il Sinodo è lo strumento della collegialità ed un potente fattore della comunione in misura diversa da un Concilio Ecumenico.
Synodus absque dubio instrumentum collegialitatis est ac validum simul elementum communionis, quamvis alia sit ratio ac Concilii Oecumenici.
source
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
È impossibile ottenere questo vincolo tra gli uomini se si vogliono regolare i mutui rapporti unicamente con la misura della giustizia.
Quod autem vinculum generari nequit inter homines, si rationes mutuas uno iustitiae modo gubernari volunt.
source
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Proprio all'interno di questi Paesi si riscontrano, seppure in misura minore, le manifestazioni specifiche del sottosviluppo.
Etenim intra has quoque Civitates, licet minore modo, indicia magis propria tardatae progressionis offenduntur.
source
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Tuttavia non si può negare che permangono gravi limitazioni che toccano il cuore della fede e che, in certa misura, soffocano l'attività pastorale.
Negari tamen non licet graves perstare limitationes, quae fidei cardines attingunt et quadamtenus pastoralem operam cohibent.
source
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Misura per misura
source
Langcrowd.com
Dunque, soltanto Lui - il Figlio unigenito - è capace di abbracciare la misura del male contenuta nel peccato dell'uomo: in ogni peccato e nel peccato « totale », secondo le dimensioni dell'esistenza storica dell'umanità sulla terra.
Quapropter solus ille – Filius unigenitus – amplecti valet magnitudinem mali, quae in hominis reperitur peccato: in unoquoque peccato atque in peccato “universali” secundum rationes vitae historicae generis hominum in terris.
source
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Proprio per questo la giustizia divina rivelata nella croce di Cristo è «su _misura_» di Dio, perché nasce dall'amore e nell'amore si compie, generando frutti di salvezza.
Hanc prorsus ob causam divina iustitia in Christi cruce retecta « secundum mensuram» Dei est, quia oritur ex amore in amoreque perficitur, dum fructus parit salutis.
source
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/