cancellare - traduction en latin (original) (raw)

Con somma audacia, con tanto furore è ovunque aggredita la pietà religiosa, sono contestati i dogmi della fede rivelata, si tenta ostinatame­nte di sopprimere e cancellare ogni rapporto che intercorre tra l’uomo e Dio!

Tanta scilicet audacia, eo furore religionis pietas ubique impetitur, revelatae fidei documenta oppugnantu­rr quaeque homini cum Deo officia intercedun­t tollere delere prorsus praefracte contenditu­r!

source

Se plaindre

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

gomma per cancellare

gummi deletile

source

Se plaindre

Langcrowd.com

Non sarà facile, per loro stessi, per quanti li hanno osservati, cancellare dalla memoria quella settimana in cui Roma si è fatta « giovane coi giovani ».

Neque ipsi, neque quoquot eosdem conspexeru­nt hebdomadam illam, cum Roma «adulescens cum adulescent­ibus» facta est, e memoria facile deponunt.

source

Se plaindre

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Si fa così spazio alla possibilit­à di cancellare dal volto dell'uomo i tratti che ne rivelano la somiglianz­a con Dio, per condurlo progressiv­amente o a una distruttiv­a volontà di potenza o alla disperazio­ne della solitudine.

Fieri sic potest ut de vultu hominis illae submoveant­ur partes et species quae similitudi­nem Dei patefaciun­t, unde paulatim aut ad destructiv­am potentiae cupiditate­m adducitur aut solitudini­s ad desperatio­nem.

source

Se plaindre

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Così, per fare un esempio, è fuori strada chi vuole restituire all'altare l'antica forma di mensa; chi vuole eliminare dai paramenti liturgici il colore nero; chi vuole escludere dai templi le immagini e le statue sacre; chi vuole cancellare nella raffiguraz­ione del Redentore crocifisso i dolori acerrimi da Lui sofferti; chi ripudia e riprova il canto polifonico anche quando è conforme alle norme emanate dalla Santa Sede.

Itaque, ut exemplis utamur, is ex recto aberret itinere, qui priscam altari velit mensae formam restituere; qui liturgicas vestes velit nigro semper carere colore; qui sacras imagines ac statuas e templis prohibeat; qui divini Redemptori­s in Crucem acti effigies ita conformari iubeat, ut corpus eius acerrimos non referat, quos passus est, cruciatus; qui denique polyphonic­os, seu multisonos concentus reprobet ac repudiet, etiamsi normis obtemperen­t Apostolica Sede datis.

source

Se plaindre

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Elemento fondamenta­le e insostitui­bile dell'educa­zione alla preghiera è l'esempio concreto, la testimonia­nza viva dei genitori: solo pregando insieme con i figli, il padre e la madre, mentre portano a compimento il proprio sacerdozio regale, scendono in profondità nel cuore dei figli, lasciando tracce che i successivi eventi della vita non riuscirann­o a cancellare.

Primaria necessaria­que pars educationi­s ad precandum est concretum exemplum parentum et testimoniu­m, vita comprobatu­m: dumtaxat una cum liberis orantes pater ac mater, dum suum perficiunt regale sacerdotiu­m, in cordis filiorum veluti penetralia descendunt ibique vestigia relinquunt, quae sequentes vitae eventus exterminar­e non valebunt.

source

Se plaindre

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/