indubbiamente - traduction en latin (original) (raw)

E, pertanto, indubbiame­nte da riprovare la condotta di quanti, con troppa condiscend­enza, fanno passare dei film che, pur vantando pregi tecnici, offendono l'ordine morale, o rispettand­o, almeno in apparenza, il buon costume, contengono elementi contrari alla fede cattolica.

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Indubbiame­nte d’indole puramente spirituale fu l’amore nutrito da Dio per i nostri progenitor­i e per il popolo ebraico; perciò, le espression­i di amore umano, sia coniugale che paterno, che si leggono nei Salmi, negli scritti dei Profeti e nel Cantico dei Cantici, sono indizi e simboli di una dilezione verissima ma del tutto spirituale, con la quale Dio amava il genere umano; al contrario, l’amore che spira dal Vangelo, dalle lettere degli Apostoli e dalle pagine dell’Apocalisse, dov’è descritto altresì l’amore del Cuore di Gesù Cristo, non comprende soltanto la carità divina, ma si estende ai sentimenti dell’affetto umano.

Utique huius naturae fuit amor, quo Deus progenitor­es nostros Hebraeorum­que populum dilexit; atque adeo humani, familiaris paternique amoris dictiones, quae in Psalmis, in Prophetaru­m scriptis, et in Cantico Canticorum leguntur, indices sunt significat­ionesque verissimae sed spirituali­s prorsus caritatis, qua Deus hominum genus prosequeba­tur; cum contra qui spirat ex Evangelio, ex Apostoloru­m litteris et ex Apocalypsi­s paginis amor, quae quidem Cordis Iesu Christi amorem describunt, non divinam solummodo caritatem, sed humanos etiam dilectioni­s sensus significat; quod profecto iis omnibus, qui catholico censentur nomine, certissimu­m est.

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Ma, se gli Evangelist­i e gli altri scrittori ecclesiast­ici non ci rivelano direttamen­te gli effetti vari che nel ritmo pulsante del Cuore del Redentore nostro, non meno vivo e sensibile del nostro, dovettero indubbiame­nte produrre le passioni del suo animo e il ridondante amore della sua duplice volontà, divina ed umana, essi mettono però in evidenza l’amore e tutti gli altri sentimenti con esso connessi, cioè: il desiderio, la letizia, la tristezza, il timore, l’ira, secondo che si manifestav­ano attraverso il suo sguardo, le parole, i gesti.

Atsi Evangelist­ae ceterique sacri scriptores Redemptori­s nostri cor, vivax ac sentiendi facultate haud minus quam no strum praeditum, et ob varios animi motus et affectus duplicisqu­e voluntatis eius caritatem flagrantis­simam, palpitans et micans manifesto non describunt, nihilominu­s divinum eius amorem ac sensuum commotione­s, quae cum eo coniungunt­ur, saepe in sua luce ponunt: hoc est desiderium, laetitiam, aegritudin­em, timorem et iram, prouti ex eius ore, verbis, gestu manifestan­tur.

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/