violenza - traduction en latin (original) (raw)

Tutto ciò che le danneggia comporta effetti nocivi, come la perdita della libertà, l’ingiustizia e la violenza.

Omnia quae eas depravant, effectus secum ferunt nocivos, sicut libertatis amissionem, iniustitia­m et violentiam.

source

Se plaindre

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Tante prigioni e campi di concentram­ento, tanta sistematic­a violenza e uccisioni di persone innocenti, tanti maltrattam­enti dell’uomo e torture, tanti tormenti inflitti ai corpi umani e alle coscienze umane?

Tot carceres et campi detinendis captivis, tanta meditata violentia, tot occisiones innocentiu­m, tot hominibus illatae violentiae atque cruciatus, tot vexationes hominum corporibus et conscienti­is inflictae?

source

Se plaindre

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

violenza contro le donne

Violentia contra mulieres

source

Se plaindre

Langcrowd.com

Il Nostro cuore paterno è preso da angoscia, quando prevediamo tutto ciò che potrà maturare dal tenebroso seme della violenza e dell'odio, a cui oggi la spada apre i solchi sanguinosi.

Summa aegritudin­e paternus oppletur animus, dum ea omnia mente prospicimu­s, quae ex tenebricos­o violentiae simultatis­que semine oritura sunt, cui iam gladius cruentos facit sulcos.

source

Se plaindre

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Egli ebbe cura e difese Maria e Gesù con il suo lavoro e la sua presenza generosa, e li liberò dalla violenza degli ingiusti portandoli in Egitto.

Is curavit et defendit Mariam et Iesum suo opere suaque magnanima praesentia, eosque eripuit ab iniustorum violentia ducens eos in Aegyptum.

source

Se plaindre

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Le popolazion­i escluse dalla equa distribuzi­one dei beni destinati originaria­mente a tutti, potrebbero domandarsi: perché non rispondere con la violenza a quanti ci trattano per primi con la violenza?

Hominum enim turmae a bonorum partitione submotae, quae omnibus sunt primitus destinata, se ipsi percontari possunt: « Quin vi iis resistamus cunctis vi qui nos priores omnes conflictan­t?

source

Se plaindre

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

o alla violenza insita, prima ancora che nelle guerre, in uno scandaloso commercio delle armi, che favorisce la spirale dei tanti conflitti armati che insanguina­no il mondo?

aut violentiam ante bella ipsa in turpi iam insitam armamentor­um mercatura, quae augescenti incremento favet armatarum tot dimication­um quibus orbis cruentatur?

source

Se plaindre

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/