bon — Wiktionnaire, le dictionnaire libre (original) (raw)
Voir aussi : Bon, Bon, bón, bòn, bôn, bön, bơn, bọn, bốn, bồn, bộn, bổn, bỡn, bợn, bɔn, Bon.
bon
↑ Documentation for ISO 639 identifier: bon, SIL International, 2026
(Adjectif) (Nom commun 1) (Nom commun 2) (Interjection) (Siècle à préciser) Du moyen français bon, de l’ancien français bon, forme proclitique atone qui a remplacé la forme tonique diphtonguée buen, (Cantilène de sainte Eulalie) buona (« bonne ») (880), du latin bŏnus.
(Nom commun 3) (XVIIIe siècle) Dérivé de l’usage d’écrire bon à (payer), bon pour (accord) sur les documents commerciaux.
(Nom commun 4) Abréviation de bataillon.
| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| Masculin | bon\bɔ̃\ | bons\bɔ̃\ |
| Féminin | bonne\bɔn\ | bonnes\bɔn\ |
bon \bɔ̃\
- Qui a des qualités conformes à ce que l’on attendait.
- C’est un bon outil que tu utilises.
- Quelle bonne idée !
- Ce meuble est de bon goût.
- Il n’y a rien de bon dans ce livre.
- Jean est un bon marcheur.
- Qui est avantageux ; favorable ; utile ; convenable.
- Les cache-nez masculins et féminins sont d'un goût parfait au Comptoir des Indes_, et, à cette époque de fin d’année, il est bon de signaler les dessins les plus séduisants et les plus nouveaux._ — (« Revue des magasins », dans Le Moniteur de la mode: journal du grand monde, no 50 du 14 décembre 1873, Paris : chez Adolphe Goubaud & fils, page 2)
- Le monsieur ventripotent qui tient la caisse est en train de servir un digestif à un homme qui semble être un bon client. — (Lauriane Ratel, J'entends battre trois cœurs, Éditions Baudelaire, 2023)
- Cela ne présage rien de bon.
- Jouir d’une bonne réputation.
- Vous arrivez au bon moment.
- Être de bonne humeur.
- Agréable pour pratiquer une activité.
- Alors l’eau était bonne ?
- La neige était bonne ?
- Généreux, qui fait le bien.
- Cet homme est très bon avec les autres.
- Vous êtes trop bon.
- Conforme aux normes, à la raison, à la justice, à la morale, au devoir, à l’honnêteté.
- C’est un bon père.
- Faire un bon usage de sa fortune.
- Les bonnes mœurs.
- Être animé de bons sentiments.
- Les hommes de bonne société se distinguent par leur éducation, leur politesse, leur bon ton.
- – Tu es bon, mon enfant !
Dans sa pensée c'était de son courage qu'elle le louait, mais il lui arrivait souvent de confondre ainsi bravoure et bonté et d'employer un de ces mots pour l'autre. — (Ernest Pérochon, Les Gardiennes, 1924, réédition Les Moissons, 2021, page 33)
- D’un goût agréable, gouteux.
- As-tu jamais mangé quelque chose d’aussi bon ?
- (Informel) Se dit d’une blague ou d’un trait d’humour très efficace, qui fait beaucoup rire.
- Angelo se résolut à conter une plaisanterie. Santa s’arracha un rire avant de s’écrier :
– Haha ! Elle est bonne ! — (John Kennedy Toole, La Conjuration des imbéciles, Éditions Robert Laffont, 1981) - Haha ! C'est bon, ça !
- Angelo se résolut à conter une plaisanterie. Santa s’arracha un rire avant de s’écrier :
- D’une certaine intensité ; d'une certaine quantité.
- Elle comptait les clous de la porte depuis un bon moment lorsqu'elle entendit le grincement d'une porte qu'on ouvre et le bruit d'un verrou tiré […]. — (Le récit ukrainien soviétique, traduit de l'ukrainien, Kiev : Éditions Dnipro 1982, p. 454)
- Après lui avoir massé le cuir chevelu pendant une bonne minute, elle lui remit la tête sous le jet en s'attachant à ne pas crisper les doigts pendant qu'elle le rinçait. — (Tracy Wolff, Un bonheur inattendu, traduit de l'anglais (USA), Éditions Harlequin, 2013, chapitre 15)
- C’est un long vieillard, mince comme un baliveau, un peu courbé par une bonne septantaine d’ans. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
- Tout d’abord, dans une bonne partie de la région, la demande intérieure est devenue, beaucoup plus que les exportations, une source prépondérante de croissance. — (La situation mondiale de l’alimentation et de l’agriculture 1992, FAO, 1993, ISBN 9789252032267, page 66)
- La lentille de mon ordiphone braqué sur elle peine à suivre ses exploits lumineux. J’envoie un petit film à mon fils, avec une bonne dizaine d’emojis en prime. — (Christophe Ono-Dit-Biot, Croire au merveilleux, Éditions Gallimard, 2017)
- (Très familier) Attirant physiquement. Surtout au féminin.
- Putain grave comme elle est bonne ! — (madmoizelle.com, « T’es bonne » : analyse du phénomène, 13 mai 2006)
- Le raisonnement semble logique : « Si je mets une photo de moi avec une meuf bonne, toutes les meufs vont croire que je suis un bogosse irrésistible qui se tape uniquement des meufs bonnes, et vont vouloir me pécho par mimétisme ». — (Steeve Bourdieu, L’Art de la drague 2.0, Éditions Flammarion, 2015)
- (Absolument) Je te souhaite un bon … Note : Formule de politesse pour souhaiter quelque chose de bon à l’interlocuteur.
- — Bonne journée !
— Merci, toi aussi. - Bon courage !
- (Québec) Être doué, talentueux.
- J’ai trouvé que cette chanteuse était vraiment bonne.
- (Nouvelle-Calédonie) (Familier) Qui va bien.
- Il est bon ou quoi ?
Le comparatif et le superlatif de supériorité sont irréguliers : meilleur.
- Les poires sont meilleures que les pommes.
Ce mot dénote une supplétion, car son étymologie est distincte de celle de meilleur.
Lorsqu'il est antéposé, cet adjectif conserve son sens propre, plus littéral ; lorsqu’il est postposé, ce même adjectif est affecté d’un sens dérivé, souvent figuré et plus abstrait.
- Sens littéral :
C’est un bon père, cette personne est douée dans sa fonction. - Sens dérivé :
C’est un père bon, cette personne a un grand cœur.
avoir le bon dos (Sports hippiques)
bon ami, bonne amie (respectivement « amant » et « maîtresse »)
bon diable (personne de bon caractère et commode à vivre)
bon fou (échecs)
bon Homme (Cathare)
bonne action ou BA ou B.A.
bonne Dame (Cathare)
BP (bon point)
en dire de bonnes (dire des choses singulières, extraordinaires, peu vraisemblables)
prendre du bon temps (se divertir, se récréer)
bon figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : document, guerre, choix.l’argent est un bon serviteur et un mauvais maitre (orthographe rectifiée de 1990)
il fait bon (la température est douce, agréable ; se dit d’un endroit où on est agréablement et à son aise)
laissez les bons temps rouler (Louisiane)
les bons maitres font les bons valets (orthographe rectifiée de 1990)
Qui a des qualités conformes à ce que l’on attendait (1)
- Afrikaans : goed (af)
- Aghem : elanlo (*)
- Akkadien : 𒄭 (*) ṭābu
- Allemand : gut (de)
- Anglais : good (en), nice (en), okay (en), fine (en)
- Vieil anglais : god (ang)
- Arabe : طيب (ar) Mauvais code langue : ar masculin, جيد (ar) Mauvais code langue : ar
- Bavarois : guad (*)
- ber* : amellay (*), imellayen (*) pluriel, tamellayt (*) féminin, timellayin (*) pluriel
- Boulou : zam (*)
- Brabançon : goed (*)
- Breton : mat (br), da (br)
- Bulgare : добър (bg) dobŭr
- Catalan : bo (ca)
- Chaoui : yeḥla (shy)
- Coréen : 좋다 (ko) jota
- Créole haïtien : bon (*)
- Damar de l’Est : raˈvenu (*)
- Danois : god (da)
- Espagnol : bueno (es)
- Espéranto : bona (eo)
- Estonien : hea (et)
- Finnois : hyvä (fi)
- Flamand occidental : hoed (*)
- Gallo-italique de Sicile : ban (*)
- Gaulois : dagos (*)
- Géorgien : კარგი (ka) kargi
- Grec : αγαθός (el) agathós
- Hébreu ancien : טוב (*)
- Hongrois : jó (hu)
- Ido : bona (io)
- Italien : buono (it), bravo (it)
- Japonais : 良い (ja) yoi, いい (ja) ii
- Kenyang : ɛrɨ́tí (*)
- Kogui : həìnʃiʒe (*)
- Kotava : kiewaf (*)
- Kurde : baş (ku), xweş (ku)
- Latgalien : lobs (*)
- Latin : bonus (la)
- Letton : labs (lv)
- Lituanien : geras (lt)
- Malgache : tsara (mg)
- Masa : ŋàá (*)
- Massaï : shíáát (*)
- Néerlandais : goed (nl)
- Nénètse : сава (*)
- Normand : bouon (*), bon (*), bouôn (*)
- Norvégien : god (no)
- Occitan : bon (oc)
- Palenquero : gueno (*)
- Papiamento : bon (*)
- Picard : boin (*)
- Pirahã : báaxáí (*)
- Polonais : dobry (pl)
- Portugais : bom (pt) masculin, boa (pt) féminin
- Roumain : bun (ro)
- Russe : хороший (ru) khorochiï
- Sango : nzönî (sg)
- Sawai : n-fiε (*)
- Shingazidja : -ema (*)
- Sicilien : bonu (scn)
- Langue des signes française : bon
- Slovaque : dobrý (sk)
- Slovène : dober (sl)
- Suédois : god (sv), duglig (sv), duktig (sv)
- Swahili : -zuri (sw)
- Tchèque : dobrý (cs), hodný (cs)
- Turc : iyi (tr)
- Ukrainien : добрий (uk), гарний (uk), славний (uk), файний (uk)
- Vénitien : bòn (vec)
Qui est avantageux, favorable, utile, convenable (2)
- Akkadien : 𒄭 (*) ṭābu
- Anglais : good (en)
- Coréen : 좋다 (ko) jota
- Créole haïtien : bon (*)
- Danois : god (da)
- Finnois : hyvä (fi)
- Géorgien : კარგი (ka) kargi
- Italien : buono (it)
- Japonais : 良い (ja) yoi, いい (ja) ii
- Kogui : həìnʃiʒe (*)
- Kotava : kiewaf (*)
- Letton : labs (lv)
- Néerlandais : goed (nl)
- Nénètse : сава (*)
- Polonais : dobry (pl)
- Portugais : bom (pt) masculin
- Shingazidja : -ema (*)
- Suédois : god (sv), förmånlig (sv), lycklig (sv)
- Turc : iyi (tr), uygun (tr)
- Ukrainien : добрий (uk), славний (uk)
Généreux, bienveillant (4)
D’un goût agréable (6)
- Akkadien : 𒄭 (*) ṭābu
- Allemand : lecker (de)
- Anglais : good (en), tasty (en)
- Bavarois : guad (*), gschmaggig (*)
- Coréen : 맛있다 (ko) masitda
- Finnois : hyvä (fi), maukas (fi)
- Italien : buono (it)
- Japonais : 美味しい (ja) oishii, おいしい (ja) oishii, うまい (ja) umai
- Kazakh : дәмді (kk) dämdi
- Kotava : kiewotaf (*)
- Kunigami : 旨はん (*), 美味はん (*), 甘はん (*), 上手はん (*), 巧はん (*), まーはん (*)
- Letton : garšīgs (lv)
- Picard : douche à min tchoeur (*)
- Polonais : smaczny (pl)
- Portugais : bom (pt) masculin
- Russe : вкусный (ru) vkousnyï
- Shingazidja : -ema (*)
- Suédois : god (sv), välsmakande (sv)
- Turc : iyi (tr), hoş (tr)
- Ukrainien : добрий (uk)
- Wallisien : kano lelei (*) (uniquement pour la nourriture solide), huʻa lelei (*) (uniquement pour les boissons)
D’une certaine intensité (7)
À trier
bon figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : perle.
| Invariable |
|---|
| bon \bɔ̃\ |
- Désigne ce qui est bon.
- Le beau et le bon.
- Il y a du bon et du mauvais dans ce projet.
- Aller et venir ; prendre le bon de l’air, comme nous disons en Provence, d’un air léger et frais qui n’appartient qu’aux Flandres. — (Léon Daudet, Souvenirs des milieux littéraires, politiques, artistiques et médicaux/Vingt-neuf mois d’exil, Grasset, réédition Le Livre de Poche, page 452)
- Tout le bon de la terre a été râpé par les eaux et charrié dans ces parages que la route traverse. — (Jean Giono, « Ce que je veux écrire sur la Provence… », 1939, dans Provence)
- Formule qu’on met au bas de certains effets de commerce pour rappeler la somme mentionnée dans le corps de l’écrit.
- Bon pour accord.
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| bon | bons |
| \bɔ̃\ |
bon \bɔ̃\ masculin (pour une femme, on dit : bonne)
- Personne bonne.
- Récompenser les bons et punir les méchants.
- Anglais : good guy (en), fair (en)
- Bavarois : Guada (*) masculin, Guade (*) féminin
- Hébreu ancien : טוב (*)
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| bon | bons |
| \bɔ̃\ |
bon \bɔ̃\ masculin
- Document qui donne droit à quelque chose en échange.
- J’ai trouvé un bon de réduction dans le journal.
- Elle venait de créer alors ce qu’on nommait des bons de délégation, de véritables lettres de change à longue date. — (Émile Zola, La Curée, 1871)
- Lui, tranquillement, finit par retourner à Reims, où il voulait toucher un bon de cent francs, qu’il avait reçu de sa sœur Henriette. — (Émile Zola, La Débâcle, 1892)
- Capestang se redressa, déchira en quatre le bon de cinquante mille livres, en laissa tomber les morceaux aux pieds de Concini et se croisa les bras […] — (Michel Zévaco, Le Capitan, 1906, Arthème Fayard, collection « Le Livre populaire » no 31, 1907)
- Obligation financière.
- Ces bons rapporteront 41/2% net. Ils seront nominatifs, transmissibles par endossement, et seront remboursés dans l’espace de cinq années, à partir de la sixième année, qu’ils auront été émis. — (Vilfredo Pareto, Œuvres complètes, tome 10 : Lettres d'Italie - Chroniques sociales et économiques, sous la direction de Giovanni Busino, Genève : Librairie Droz, 1967, page 71)
- Un détenteur de titres d’actions, bons d’emprunts, etc., a besoin d’argent liquide mais ne veut pas vendre ses titres. Il demande alors qu’on lui fasse une avance sur ses titres calculée à […] de la valeur des titres, tels qu’ils sont cotés à la bourse au moment de l’avance. Toutes les banques vendent également à leurs clients des « bons de caisse » de 6 mois ou un an, à intérêt réduit mais cependant intéressant pour ceux qui ne veulent pas prêter leurs capitaux à long terme. — (J.-A. Lesourd, C. Gérard, Histoire économique aux XIXe et XXe siècles, tome 1, 1968)
bon \ba.ta.jɔ̃\ masculin invariable, (Abréviation)
- (Militaire) Bataillon.
bon \bɔ̃\
- Bien, Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
- Bon ! On commence ?
- Bon, pour Sanofi, cela représente près de huit cents notices à relire et à réécrire, si on compte les différentes formes galéniques… — (Laurent Bénégui, Mon pire ennemi est sous mon chapeau, Julliard, 2012, chapitre 1)
- Bon, ça va, oui, ça y est ?
- Se dit pour marquer l’approbation, la satisfaction, ou pour mieux exprimer que l’on a compris, entendu.
- Vous lui avez remis ma lettre ? C’est bon.
- Bon, bon, cela suffit.
- On s’en sert quelquefois par antiphrase et pour se plaindre.
- C’est bon, je m’en souviendrai.
- Exprime l’étonnement, le doute, l’incrédulité, l’insouciance.
- Bon ! Vous dites qu’il est fâché contre moi ?
- (Ironique) Permet de prétendre relativiser un élément négatif, en en présentant un autre.
- Là, il faut reconnaître à l’IPJ d’avoir été en avance sur son temps : en diffusant sur Facebook un message appelant à l’émotion et à l’indignation, ne fournissant aucun fait mais se contentant d’une interprétation créative de la réalité, et se concluant par un appel à signer la pétition en faveur de leur pacte, à faire circuler ce message, et à faire un don (mais curieusement pas à en vérifier la véracité, mais bon on l’a dit : ce ne sont pas des universitaires). — (Maître Eolas, Eolas contre Institut pour la Justice : Episode 1. Le Compteur Fantôme., 14 janvier 2019 → lire en ligne)
La prononciation \bɔ̃\ rime avec les mots qui finissent en \bɔ̃\.
Français méridional : \bɔŋ\
Canada : \bõ\
Le n final peut, selon le contexte et le locuteur, être lié à la voyelle initiale du mot suivant. Cela s’accompagne souvent d’une dénasalisation de la voyelle précédant le n final, comme par exemple dans : bon appétit \bɔ.n‿a.pe.ti\, divin enfant \di.vi.n‿ɑ̃.fɑ̃\ et certain ami \sɛʁ.tɛ.n‿a.mi\.
France : écouter « bon [bɔ̃] »
France : écouter « bon [Prononciation ?] »
France (Massy) : écouter « bon [Prononciation ?] »
France (Paris) : écouter « bon [Prononciation ?] »
France (Occitanie) : écouter « bon [Prononciation ?] »
France (Toulouse) : écouter « bon [Prononciation ?] »
France (Grenoble) : écouter « bon [Prononciation ?] »
France (Vosges) : écouter « bon [Prononciation ?] »
France (Paris) : écouter « bon [Prononciation ?] »
France (Vosges) : écouter « bon [Prononciation ?] »
(Région à préciser) : écouter « bon [Prononciation ?] »
France (Hérault) : écouter « bon [Prononciation ?] »
Suisse (Lausanne) : écouter « bon [Prononciation ?] »
(Région à préciser) : écouter « bon [Prononciation ?] »
France (Metz) : écouter « bon [Prononciation ?] »
Canada (Shawinigan) : écouter « bon [Prononciation ?] »
France (Cesseras) : écouter « bon [Prononciation ?] »
France (Lyon) : écouter « bon [Prononciation ?] »
France : écouter « bon [Prononciation ?] »
(Région à préciser) : écouter « bon [Prononciation ?] »
canton du Valais (Suisse) : écouter « bon [Prononciation ?] »
Mulhouse (France) : écouter « bon [Prononciation ?] »
(Région à préciser) : écouter « bon [Prononciation ?] »
Grenoble (France) : écouter « bon [Prononciation ?] »
canton du Valais (Suisse) : écouter « bon [Prononciation ?] »
Courmayeur (Italie) : écouter « bon [Prononciation ?] » (niveau moyen)
Vendée (France) : écouter « bon [Prononciation ?] »
- ↑ Jacques Plaine et Jeanluc Epallle, Les Trésors de Toutengaga : Dictionnaire gaga-français/français-gaga, Actes Graphiques, 2019, ISBN 978-2368830628
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (bon)
- « bon », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- « bon », Larousse.fr, Éditions Larousse
- Hélène Cajolet-Laganière, Pierre Martel et Chantal‑Édith Masson, Louis Mercier, Dictionnaire Usito, Université de Sherbrooke ©, 2013−2026 → consulter cet ouvrage
Du latin bonus.
| Nombre | Cas | Masculin | Féminin | Neutre |
|---|---|---|---|---|
| Singulier | Sujet | bons | bone | bon |
| Régime | bon | |||
| Pluriel | Sujet | bon | bones | |
| Régime | bons |
bon \bõn\
- Bon.
- « bon », dans Dictionnaire du moyen français (1330-1500), 2010, 4e édition → consulter cet ouvrage
- Walther von Wartburg, Französisches Etymologisches Wörterbuch. Eine darstellung des galloromanischen sprachschatzes, Bonn, 1928
- WACE, Vie de sainte Marguerite, Conception de Nostre Dame et Vie de Saint Nicolas, édition bilingue, Publication, traduction, présentation et notes par Françoise Le Saux et Nathalie Bragantini-Maillard, édition Honoré Champion, Paris, 2019, p. 378-379.
Du latin bonus.
bon
- Bon.
- Grand, fort.
- Franc, vrai, véritable.
- Agréable, amusant.
- Expression d’estime ou d’égards.
- Lonc temps estet ab En Rambaut, et restet en Espaigna ab lo bon rei N’Anfons de Castela et ab lo bon rei N’Anfons d'Arago, et ab lo bon comte Raimon de Tolosa. — (Vida de Peire Rogier (transcription de Michel Zink, Les Troubadours - une histoire poétique, 2013, p. 186))
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
- Lonc temps estet ab En Rambaut, et restet en Espaigna ab lo bon rei N’Anfons de Castela et ab lo bon rei N’Anfons d'Arago, et ab lo bon comte Raimon de Tolosa. — (Vida de Peire Rogier (transcription de Michel Zink, Les Troubadours - une histoire poétique, 2013, p. 186))
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, chez Silvestre, Paris, 1836-1844 → Consulter en ligne : Tome 1 (Grammaire et textes) — Tome 2 (A-C) — Tome 3 (D-K) — Tome 4 (L-P) — Tome 5 (Q-Z) — Tome 6 (Appendice et vocabulaire)
Du latin bonus.
bon \Prononciation ?\
- Bon.
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
bon \bòn\
- Gros.
bon \bón\
(Région à préciser) : écouter « bon [Prononciation ?] »
Du latin bonus.
bon \Prononciation ?\ masculin singulier
- Variante de bo.
Utilisé uniquement avant un nom. Sinon, on utilise bo.
Valence (Espagne) : écouter « bon [Prononciation ?] »
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
bon \Prononciation ?\
- (Langrois) Bon.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- André Bailly, Le Patois du Sud Haut-Marnais, Éditions Dominique Guéniot, Langres, 2010
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| bon | bons |
bon \Prononciation ?\
Manuel Veiga, Introduçao à gramática do crioulo, Prairie, Éd. Instituto Caboverdiano do Livro e do Disco, 1995, page xviii
Du français bon.
bon \Prononciation ?\
- Beau
- Jan se yon bon gason.
* Jean est un beau garçon.
- Jan se yon bon gason.
- Bon.
- Hinche (Haïti) : écouter « bon [Prononciation ?] »
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
bon \Prononciation ?\
- (Anatomie) Dos.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
→
Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre
)
- Jacqueline Eenkhoorn-Pilon, Ibrahima Sogodogo, Djakalia Sogodogo, Lisons le duungooma, 2001 → consulter cet ouvrage
Du néerlandais bon.
bon \Prononciation ?\
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
bon \ˈbɔn\
- Bon.
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
bon \Prononciation ?\
Du français bon.
bon \bɔn\ masculin
| Nombre | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nom | bon | bonnen |
| Diminutif | bonnetje | bonnetjes |
- Note, facturette, reçu.
- zonder bon geen ruiling : échange exclusivement sur présentation du ticket (de caisse).
- registratiebon : bordereau d’enregistrement.
- Coupon, bon (à échanger).
- Ticket.
- Contravention.
- aankoopbon (bon d’achat)
- bestelbon (bon de commande)
- cadeaubon (chèque cadeau)
- kantinebon (ticket de cantine)
- kortingsbon (coupon de réduction)
- maaltijdbon (ticket repas)
- waardebon (titre boursier)
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
96,6 % des Flamands,
99,7 % des Néerlandais.
(Région à préciser) : écouter « bon [bɔn] »
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]
Du latin bonus.
- Bon.
- De bons amics.
De bons amis. - De bon far.
Facile à faire. - De bon legir.
Facile à lire. - Ésser de bonas.
Être de bonne humeur. - Parlar de bon.
Parler sérieusement.
- De bons amics.
bòn (Provençal)
a de bon (« pour de bon »)
France (Béarn) : écouter « bon [Prononciation ?] »
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Du portugais bom.
bon \Prononciation ?\
- Bon.
bon \Prononciation ?\
- Bien.
Du français bon.
bon \Prononciation ?\
- Nkemngong Nkengason, A Grammar of Cameroonian Pidgin, Cambridge Scholars Publishing, 2016, page 5
Du néerlandais boom.
bon \Prononciation ?\
- (Botanique) Arbre.
bon \Prononciation ?\
- Forme dérivée de bo.
Du français bon.
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | bon | bony |
| Génitif | bonu | bonů |
| Datif | bonu | bonům |
| Accusatif | bon | bony |
| Vocatif | bone | bony |
| Locatif | bonu | bonech |
| Instrumental | bonem | bony |
bon \bɔn\ masculin inanimé
- (Économie, Histoire) Bon, document ayant une valeur d’échange en usage dans la Tchécoslovaquie communiste, les biens de consommation étant rationnés.
bon \Prononciation ?\
- Variante de bòn.
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
bon \Prononciation ?\
- Être mauvais.
(Région à préciser) : écouter « bon [Prononciation ?] »