lettre — Wiktionnaire, le dictionnaire libre (original) (raw)
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
(Xe siècle) Du latin littera (« caractère d’écriture, lettre »).
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| lettre | lettres |
| \lɛtʁ\ |
lettre \lɛtʁ\ féminin
- Chacun des caractères d’un alphabet représentant un son, voyelle ou consonne.
- Et le ch dur_, par quoi le remplacer ? Ici je me sépare de Ronsard, qui voulait qu’on le remplaçât par le_ k_. Non ; le_ k n’est pas une lettre française, c’est une lettre à air barbare, cela doit venir du Kamtchatka. — (Émile Faguet, Simplification simple de l’orthographe, 1905)
- Épinal ! Nous descendons. À 425 kilomètres de Paris 326 mètres d’altitude, nous apprend la plaque bleue aux lettres blanches apposée dans la gare […] — (Gustave Fraipont, Les Vosges, 1923)
- Près du commissariat […] un magasin de nouveauté s’intitulait, en lettres énormes également : À la Belle Polonaise […] — (Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938)
- Il en conclut que si Guillaume aime tant cette lettre K, c’est parce qu’elle affecte l’allure d’un soldat prussien marchant au pas de l’oie. — (Bruno de Perthuis, Du Kapitaine à la Grande Guerre des K, dans Images de l’étranger, Pulim, 2006, page 155)
- Écrire un nombre en lettres ou en toutes lettres : L’écrire, non en chiffres, mais avec les mots qui correspondent aux chiffres.
- (Par extension) (Typographie) Police de caractères ou manière de représenter les lettres.
- Puis, en grosses lettres, cette phrase : « Plus il y aura d'acheteurs de blé, meuniers ou négociants, plus les agriculteurs vendront le leur facilement et cher. ». — (Annales de la Chambre des députés : Débats parlementaires, Paris : Imprimerie du journal officiel, 1921, page 1002)
- Lettre gothique, italienne, bâtarde, ronde ou française, cursive ou courante.
- (Typographie) Chacun des caractères individuels d’une police.
- Le plein, le délié, les jambages, le corps, la queue d’une lettre.
- L’œil de cette lettre est trop petit, est trop gros.
- Bien former, mal former ses lettres.
- Lettre majuscule, minuscule.
- Lettre capitale.
- Lettre du bas de casse.
- Lettre italique.
- Message écrit sur du papier, expédié à un destinataire, généralement sous pli.
- Grégoire ! cria La Hurière, du papier blanc pour écrire une lettre, des ciseaux pour en tailler l’enveloppe ! — (Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, volume I, chapitre VII)
- Dans un tiroir, il y avait trente billets de mille francs, trente, attachés, par paquets de dix, avec des faveurs roses, ainsi que des lettres d’amour… — (Octave Mirbeau, Lettres de ma chaumière : La Tête coupée, A. Laurent, 1886)
- Il trouva des papiers d’un caractère absolument privé, et, entre autres, d’ardentes lettres d’amour tracées d’une grande écriture féminine. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 90 de l’édition de 1921)
- le général Sarrail […] interdit aux militaires sous ses ordres d’envoyer leurs lettres par la poste. Toutes les correspondances doivent être remises au vaguemestre. La surveillance est ainsi plus facile. — (Pierre Audibert, Les Comédies de la Guerre, 1928, page 93)
- Dans une lettre adressée au duc de Nevers, en 1208, Innocent III exhale sa rancœur contre les juifs. — (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)
- La vieille route est une fondrière que sauf le « piéton », porteur de la gazette ou de lettres, nul étranger n’emprunte plus… — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
- Pour communiquer une information importante à l’opinion, l’administration publique (centrale et locale) procède principalement par voie d’affichage dans ses bâtiments, ses périodiques et recourt aussi à des communiqués de presse et à des lettres d’information, ainsi qu’à la radio et à la télévision dans un certain nombre de villes et de régions. — (OCDE, Des citoyens partenaires : information, consultation et participation à la formulation des politiques publiques, 2002)
- Nous agissons en écrivant des lettres lorsque nous constatons le non-respect des règles d’utilisation de la majuscule. — (Alain Bouissière, Le Bar du subjonctif, Hatier, 1999)
- Lettre pastorale : Communication adressée par un évêque aux fidèles de son diocèse et lue en chaire par les curés.
- (Imprimerie) Caractère de métal, alliage de plomb, d’antimoine et d’étain, représentant en relief une des lettres de l’alphabet.
- Lettre grise : Grande lettre capitale ornée de certaines figures et ordinairement gravée sur bois ou sur cuivre.
- Faire de la lettre : Distribuer la composition.
- Lever la lettre : Prendre les lettres les unes après les autres dans les cassetins d’une casse et les aligner sur le composteur pour en faire des mots et des chapitres.
- Lettre moulée : Lettre imprimée.
- (Par métonymie) En parlant d’un texte, se dit du sens littéral, par opposition au sens figuré ou extensif.
- La religion comme elle était établie, organisée, hiérarchisée, ressassait une parole morte, elle avait perdu l’esprit pour la lettre. — (Éric-Emmanuel Schmitt, L’Évangile selon Pilate, prologue, Albin Michel, 2000)
- La lettre tue, mais l’esprit vivifie.
- Juger suivant la lettre de la loi.
- S’en tenir à la lettre.
- Il ne faut pas prendre cette phrase, cette expression à la lettre, au pied de la lettre.
- La chose doit s’entendre à la lettre.
- Les nouvelles conditions d’Apple non seulement ignorent l'esprit et la lettre de la loi, mais si elles restent inchangées, elles tournent en dérision le DMA — (Concurrence dans l’UE : 34 organisations affirment qu’Apple "tourne en dérision" la nouvelle réglementation sur les services numériques, franceinfo, AFP, France Télévisions, 2 mars 2024)
- Pâte alimentaire en forme de lettre, utilisée dans la soupe à la place du vermicelle. (généralement au pluriel)
- Seul avec la télé à La Cotorra, je tente de déchiffrer le mystérieux message des actualités dans la soupe de lettres, le vermicelle du menu à quatre mille pesos . — (Joani Hocquenghem, Le Stade aztèque, éd. Payot, 1994.)
Message écrit sur du papier, expédié à un destinataire
avant la lettre (Imprimerie)
lettre de cachet (Histoire)
lettre de change (Commerce) (Finance)
lettre de créance (Au singulier)
lettre de crédit : lettre dont le porteur est autorisé à toucher de l’argent du correspondant à qui elle est adressée
lettre de grâce (Histoire)
lettre de marque (Histoire)
lettre de noblesse (Histoire)
lettre nigériane (Internet)
lettre patente (Histoire)
lettres de créance (Au pluriel)
lever la lettre (Imprimerie)
Glyphe d’un alphabet
- boucle
- contrepoinçon
- corps
- délié
- diagonale
- fût
- jambage
- œil
- panse
- plein
- pointe
- queue
- shoulder (Anglicisme)
- spin (Anglicisme)
- spur (Anglicisme)
- traverse
Message écrit
- carte postale
- correspondance
- enveloppe
- épistolaire
- épistolier
lettre figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : cadeau, bureau (pièce), calligraphie, diacritique, document, écriture.
Glyphe d’un alphabet
Message écrit
Caractère d’un alphabet (1)
- Allemand : Buchstabe (de) masculin,Letter (de) féminin, Type (de) féminin
- Anglais : letter (en)
- Arabe : حَرْف (ar) Harf
- Asturien : lletra (ast)
- Bambara : siginiden (bm)
- Basque : letra (eu)
- Espagnol : letra (es) féminin
- Espéranto : litero (eo)
- Finnois : kirjain (fi)
- Italien : lettera (it) féminin
- Nivkh : питғы (*)
- Portugais : letra (pt) féminin
- Sicilien : littra (scn) féminin
Symbole typographique (2)
- Albanais : shkronjë (sq)
- Allemand : Buchstabe (de) masculin ; lettre énorme : Riesenbuchstabe (de)
- Anglais : letter (en), character (en)
- Arabe : حَرْف (ar) ḥarf masculin
- Arabe marocain : 7arf (*)
- Arménien : տառ (hy) taṙ, գիր (hy) gir
- Asturien : lletra (ast)
- Azéri : hərf (az)
- Bachkir : хәреф (*)
- Bambara : sɛbɛn (bm)
- Bas allemand : Bookstaav (nds)
- Basque : letra (eu)
- Bavarois : Buachstob (*) masculin
- Biélorusse : літара (be) litara
- Breton : lizherenn (br)
- Bulgare : буква (bg) búkva
- Catalan : lletra (ca) ; caràcter (ca)
- Chaoui : asekkil (shy)
- Chinois : 字母 (zh) zìmǔ
- Coréen : 문자 (ko) munja
- Cornique : lytheren (kw)
- Croate : slovo (hr)
- Danois : bogstav (da)
- Espagnol : letra (es) ; carácter (es)
- Espéranto : litero (eo)
- Féroïen : bókstavur (fo) ; stavur (fo)
- Finnois : kirjain (fi) ; aakkonen (fi)
- Gaélique écossais : litir (gd)
- Gaélique irlandais : litir (ga)
- Gallois : llythyren (cy)
- Géorgien : ასო (ka) aso
- Grec : γράμμα (el) grámma neutre
- Hébreu : אות (he) ot
- Hindi : अक्षर (hi) akṣar
- Hongrois : betű (hu)
- Indonésien : huruf (id)
- Islandais : bókstafur (is) ; stafur (is)
- Italien : lettera (it), carattere (it)
- Japonais : 文字 (ja) moji
- Karatchaï-balkar : хариф (*), харф (*) balkar
- Kazakh : әріп (kk) ärip
- Kotava : eltay (*)
- Koumyk : гьарп (*)
- Kurde : tîp (ku)
- Laotien : ຕົວ (lo) tua
- Latin : littera (la), epistola (la)
- Lepcha : ᰇᰦᰛᰧᰶ (*), ᰚᰪᰭ (*), ᰣᰦᰕᰧᰵᰶ (*)
- Letton : burts (lv)
- Lituanien : raidė (lt)
- Luxembourgeois : Buschtaf (lb)
- Macédonien : буква (mk) boukva
- Malais : huruf (ms)
- Maltais : ittra (mt)
- Néerlandais : letter (nl) ; karakter (nl) ; lettre énorme : koeienletter (nl)
- Nivkh : буква (*)
- Norvégien : bokstav (no)
- Occitan : letra (oc)
- Ouzbek : harf (uz)
- Persan : حرف (fa)
- Picard : léte (*) féminin
- Polonais : litera (pl)
- Portugais : letra (pt) féminin ; caractere (pt) masculin
- Roumain : literă (ro) ; caracter (ro)
- Russe : буква (ru) boukva
- Same du Nord : bustávva (*)
- Serbe : слово (sr) slovo
- Sicilien : littra (scn) féminin
- Slovaque : písmeno (sk)
- Slovène : črka (sl)
- Suédois : bokstav (sv)
- Swahili : herufi (sw)
- Tadjik : ҳарф (tg) harf
- Tagalog : titik (tl), letra (tl)
- Tamoul : எழுத்து (ta) eḻuttu
- Tatare : хәреф (tt)
- Tchèque : písmeno (cs)
- Tchouvache : сас палли (*)
- Thaï : อักษร (th) àksŏn
- Tsolyáni : hurmánikh (*) (pluriel hurmányal (*))
- Turc : harf (tr)
- Turkmène : harp (tk)
- Ukrainien : буква (uk) boúkva ; літера (uk) litera
- Wallon : lete (wa) féminin
Message écrit (4)
- Afrikaans : brief (af)
- Albanais : letër (sq)
- Allemand : Brief (de) masculin
- Amharique : ፖስታ (am)
- Anglais : letter (en)
- Arabe : رِسَالَة (ar) risāla féminin
- Arabe marocain : برية (*) briyya féminin, رسالة (*) rsāla
- Arménien : նամակ (hy) namak
- Azéri : məktub (az)
- Bachkir : хат (*)
- Basque : eskutitz (eu), gutun (eu)
- Bavarois : Briaf (*) masculin
- Biélorusse : ліст (be) list
- Breton : lizher (br)
- Bulgare : писмо (bg) pismo neutre
- Catalan : carta (ca), lletra (ca)
- Chaoui : tabraḍt (shy)
- Cherokee : ᎪᏪᎵ (chr) goweli
- Chinois : 信 (zh) xìn, 信件 (zh) xìnjìan
- Chor : қат (*)
- Coréen : 볜지 (ko) pyeon.ji
- Cornique : lyther (kw)
- Croate : pismo (hr)
- Danois : brev (da)
- Espagnol : carta (es), epístola (es)
- Espéranto : letero (eo)
- Estonien : kiri (et)
- Féroïen : bræv (fo)
- Finnois : kirje (fi)
- Gaélique écossais : litir (gd)
- Gaélique irlandais : litir (ga)
- Gallois : llythyr (cy)
- Géorgien : წერილი (ka) cerili
- Grec : επιστολή (el) epistolí féminin
- Hébreu : מכתב (he) mikhtav
- Hindi : ख़त (hi) xat, पत्र (hi) patra
- Hongrois : levél (hu)
- Iakoute : сурук (*)
- Indonésien : surat (id)
- Islandais : bréf (is), sendibréf (is)
- Italien : lettera (it)
- Japonais : 手紙 (ja) tegami
- Kazakh : хат (kk) xat
- Khakasse : пiчiк (*)
- Kirghiz : кат (ky) kat
- Kotava : twa (*)
- Koumyk : кагъыз (*)
- Kurde : name (ku)
- Latin : charta (la), epistola (la)
- Letton : vēstule (lv)
- Lituanien : laiškas (lt)
- Macédonien : писмо (mk) pismo
- Malais : surat (ms)
- Maltais : ittra (mt)
- Mwotlap : bem (*)
- Néerlandais : brief (nl), epistel (nl), missive (nl), schrijven (nl)
- Nogaï : хат (*)
- Normand : braève (*), brève (*)
- Norvégien : brev (no)
- Occitan : letra (oc)
- Okinawaïen : 当てぃ (*), あてぃ (*) ati
- Ouzbek : xat (uz)
- Palenquero : kata (*)
- Persan : نامه (fa) nāme
- Picard : briéfe (*) féminin, mot `d bilhé (*) masculin
- Polonais : list (pl)
- Portugais : carta (pt) féminin, missiva (pt) féminin
- Roumain : scrisoare (ro)
- Russe : письмо (ru) pis’mo
- Same du Nord : reive (*)
- Serbe : писмо (sr) pismo
- Shingazidja : waraka (*)
- Sicilien : littra (scn) féminin
- Slovaque : list (sk)
- Slovène : pismo (sl)
- Solrésol : f'adomi (*)
- Suédois : brev (sv)
- Swahili : barua (sw), waraka (sw)
- Tadjik : нома (tg) noma
- Tagalog : sulat (tl)
- Tamoul : கடிதம் (ta) kaṭitam
- Tatare : хат (tt)
- Tchèque : dopis (cs)
- Tchouvache : çыру (*)
- Thaï : จดหมาย (th) jòt măai
- Touvain : чаъгаа (*)
- Tsolyáni : fáshdri-kh (*) (pluriel fáshdriyal (*))
- Turc : mektup (tr)
- Turkmène : hat (tk)
- Ukrainien : лист (uk) lyst masculin inanimé
- Wallon : lete (wa) féminin
| Voir la conjugaison du verbe lettrer | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | je lettre |
| il/elle/on lettre | ||
| Imparfait | ||
| Passé simple | ||
| Futur simple | ||
| Subjonctif | Présent | que je lettre |
| qu’il/elle/on lettre | ||
| Imparfait | ||
| Impératif | Présent | _(2e personne du singulier)_lettre |
lettre \lɛtʁ\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de lettrer.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de lettrer.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de lettrer.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de lettrer.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de lettrer.
- \lɛtʁ\
- Français méridional : \ˈlɛ.tʁə\
- France : écouter « lettre [lɛtʁ] »
- France (Muntzenheim) : écouter « lettre [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « lettre [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « lettre [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « lettre [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « lettre [Prononciation ?] »
→ Modifier la liste d’anagrammes
Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (lettre), mais l’article a pu être modifié depuis.