prochain — Wiktionnaire, le dictionnaire libre (original) (raw)
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
(Date à préciser) Du latin vulgaire propeānus, du latin prope ("près").
| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| Masculin | prochain\pʁɔ.ʃɛ̃\ | prochains\pʁɔ.ʃɛ̃\ |
| Féminin | prochaine\pʁɔ.ʃɛn\ | prochaines\pʁɔ.ʃɛn\ |
prochain \pʁɔ.ʃɛ̃\
- Voisin immédiat ; suivant ; qui est le premier à se présenter dans l’espace ou le temps.
- Pour lui, il n’y avait plus qu’un moyen de salut, le radeau; mais fallait-il s’y embarquer dès maintenant, […], et chercher à gagner la côte la plus prochaine. — (Jules Verne, Le Pays des fourrures, J. Hetzel et Cie, Paris, 1873)
- Ce furent les moines de Montfaucon qui défrichèrent ce sol et enseignèrent à nos aïeux l'art de cultiver la terre. Ça et là, les vignes s'étalaient sur le flanc des collines prochaines. — (Dr Albert Bernard, Histoire de Landres, Châlons-sur-Marne : chez A. Rohat, 1911, p. 17)
- Les jeunes gens entrés dans leur vingt et unième année seront appelés pour six mois au centre de garnison le plus prochain, à une école de recrues, où ils apprendront les manœuvres du soldat et les manœuvres de compagnie, d’escadron ou de batterie. — (Jean Jaurès, L'armée nouvelle, Proposition de loi, art. 6, Paris : chez Jules Rouff & Cie, 1911, p. 677)
- Toute la frontière de Picardie depuis la Champagne jusqu'à Calais est désolée, délaissée des habitants retirés dans les villes, s'ils ont de quoi ; ou dans les forêts prochaines, où ils bâtissent des toits de terre et de rameaux. — (Adolphe-Louis Leroy, Noirval, un défilé célèbre mal connu : la vallée de La Fournelle, Quatre-Champs : étude de géographie, de toponymie et d'histoire, Largentière : Imprimerie Elie Mazel, 1924, p. 180)
- Futur.
- Les immenses succès obtenus par la civilisation matérielle ont fait croire que le bonheur se produirait tout seul, pour tout le monde, dans un avenir tout prochain. — (Georges Sorel, Lettre à Daniel Halévy, 15 juillet 1907, dans Réflexions sur la violence, 1908)
- La vitesse de circulation de la monnaie croissait ainsi de jour en jour et sa répudiation définitive semblait devoir être prochaine. — (Wilfrid Baumgartner, Le Rentenmark (15 octobre 1923 - 11 octobre 1924), Les Presses Universitaires de France, 1925 (réimpr. 2e éd. revue), p. 93)
- (Populaire) Détermine le jour le plus proche à venir.
- Nadia va à la plage le lundi 21 juillet. Elle a oublié son parasol. La plage ouvre seulement mardi prochain donc le 22 (pas le 29. Pour indiquer le 29 il faudra dire mardi en huit).
- (Théologie) Qui peut porter facilement au péché.
- Ce seroit seulement, mon père, d’obliger les pécheurs à quitter les occasions prochaines : […]. Et comme il y a peu d’âmes qui veuillent quitter les occasions prochaines, on a été obligé de définir ce que c’est qu’occasion prochaine ; […]. — (Blaise Pascal, Les Provinciales)
- L’occasion prochaine se divise en occasion prochaine per se_, et en occasion prochaine_ per accidens_. La première est celle qui, vu la fragilité humaine, entraîne, pour tous les hommes, un danger probable de pécher._ — (Jacques Valentin, Le Prêtre juge et médecin au tribunal de la pénitence, ou Méthode pour bien diriger les âmes, Bruxelles : M. Vanderborght, 1845, page 46)
pouvoir prochain (pouvoir immédiat de faire le bien par l’action de la grâce efficace)
Voisin, suivant (1)
- Afrikaans : aanstaande (af), volgende (af)
- Albanais : ardhshëm (sq)
- Allemand : kommend (de), nächster (de), nächst (de)
- Angevin : procheun (*)
- Anglais : next (en), ahead (en), forthcoming (en), future (en), coming (en), upcoming (en), following (en), subsequent (en), speedy (en)
- Basque : daugin (eu)
- Bosniaque : narednog (bs)
- Catalan : pròxim (ca)
- Chinois : 下一個 (zh)
- Danois : hurtig (da)
- Espagnol : entrante (es), próximo (es)
- Espéranto : venonta (eo), sekvonta (eo), baldaŭa (eo)
- Féroïen : komandi (fo), næstur (fo)
- Finnois : seuraava (fi)
- Frison : oankomme (fy), takomme (fy)
- Gaélique écossais : ath (gd)
- Grec : ακόλουθος (el), ακόλουθος (el)
- Hongrois : jövő (hu)
- Ido : proxima (io)
- Indonésien : depan (id)
- Italien : seguente (it), venturo (it)
- Japonais : 次の (ja), 今度の (ja)
- Kotava : debayaf (*)
- Lembena : netepa (*)
- Néerlandais : komend (nl), aankomend (nl), aanstaand (nl), volgend (nl), spoedig (nl)
- Occitan : venent (oc) masculin, seguent (oc) masculin, propdan (oc)
- Plautdietsch : näakjst (*)
- Polonais : następny (pl), przyszły (pl)
- Portugais : próximo (pt), seguinte (pt), breve (pt), iminente (pt)
- Russe : будущий (ru) buduŝij, следующий (ru) sleduûŝij, ближайший (ru) bližajšij, ближний (ru) bližnij
- Same du Nord : čuovvovaš (*)
- Suédois : närbelägen (sv), grann- (sv)
- Tchèque : příští (cs)
- Vietnamien : sau (vi)
- Zoulou : -landelayo (zu)
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| prochain | prochains |
| \pʁɔ.ʃɛ̃\ |
prochain \pʁɔ.ʃɛ̃\ masculin (pour une femme, on dit : prochaine)
- (Religion) Tout être humain avec qui chacun est appelé à avoir une interrelation.
- Certes, autour de moi, on prônait le dévouement, mais on lui assignait pour limite le cercle familial ; hors de là, autrui n’était pas un prochain. — (Simone de Beauvoir, Mémoires d’une jeune fille rangée, 1958, réédition Le Livre de Poche, page 252)
- On ne s’improvise pas usurier, il faut parvenir d’abord à une méritoire insertion dans la mafia des gens bien placés pour exploiter leur prochain. — (Jean-Paul Desaive, Délits sexuels et archives judiciaires (1690-1750), Communications, 1987, volume 46, no 46, page 121)
- À l'école, on nous apprenait à aimer notre prochain. Mais les inconnus, c'était autre chose. Donc, bien entendu, nous cherchâmes noise à Guido. Primo, parce que c'était un intrus, venu se greffer sur notre classe à la rentrée de septembre, l'année de notre passage en neuvième, […]. — (Curt Leviant, Journal d'une femme adultère, traduit de l'anglais par Béatrice Vigne, Éd. Anatolia, 2007, Pocket, 2009)
Chaque homme en particulier (1)
Espéranto : proksimulo (eo)
La prononciation \pʁɔ.ʃɛ̃\ rime avec les mots qui finissent en \ʃɛ̃\.
-
- France (Paris) : écouter « prochain [pʁɔ.ʃɛ̃] »
France (Vosges) : écouter « prochain [Prononciation ?] »
Le n final peut, selon le contexte et le locuteur, être lié à la voyelle initiale du mot suivant. Cela s’accompagne souvent d’une dénasalisation de la voyelle précédant le n final, comme par exemple dans : bon appétit \bɔ.n‿a.pe.ti\, divin enfant \di.vi.n‿ɑ̃.fɑ̃\ et certain ami \sɛʁ.tɛ.n‿a.mi\.
- Mulhouse (France) : écouter « prochain [Prononciation ?] »
→ Modifier la liste d’anagrammes
« prochain », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
« prochain », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (prochain)