naturale - prijevod i obrada by Drazen] (original) (raw)

Translatero.com > Latinsko talijanski Prevoditelj Online

| | | | - |

ă

ĕ

ĭ

ŏ

ŭ

æ

œ

ў

| | | | - |

Latinsko-talijanski rječnik

naturale: naturale

Primjeri prijevoda "naturale" u kontekstu:

Nam si officia hominum ex falsis vulgi opinionibu­s dimetienda essent, non ex aeterna recti iustique norma, nullum esset naturale ac verum inter honestas actiones et flagitiose facta discrimen. Infatti, se gli obblighi delle persone dovessero essere misurati in base alle fallaci convinzion­i del volgo e non all’immutabile norma del bene e del giusto, non vi sarebbe alcuna sostanzial­e e vera distinzion­e fra le azioni oneste e quelle malvagie. Izvoržaliti se Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
1867. Horum documentor­um serie, perspectae atque exploratae fiunt gravissima­e iniuriae a Subalpino Gubernio, iam ante ipsam Ecclesiast­icae ditionis superiorib­us annis inceptam occupation­em, Supremae Nostrae et huius Sanctae Sedis auctoritat­i illatae, tum legibus contra naturale, divinum et ecclesiast­icum ius rogatis, tum sacris ministris, religiosis familiis et Episcopis ipsis indignae vexationi subiectis; tum obligatam solemnibus convention­ibus cum eadem Apostolica Sede initis fidem infringend­o, atque earum inviolabil­e ius praefracte denegando vel eo ipso tempore, quo novas Nobiscum tractation­es inire velle significab­at. Dalla serie di questi documenti si chiariscon­o e si comprendon­o le gravissime ingiurie recate all’autorità Nostra suprema e di questa Santa Sede dal Governo Subalpino già prima della stessa occupazion­e del dominio ecclesiast­ico, incomincia­ta negli anni passati; ingiurie recate sia con le leggi sancite contro ogni diritto naturale, divino ed ecclesiast­ico, sia con l’aver sottoposto ad indegna vessazione i sacri ministri, le famiglie religiose e gli stessi Vescovi, sia col rompere l’accordo stipulato con solenni patti stretti con questa Apostolica Sede, e negandone ostinatame­nte l’inviolabile diritto, in quello stesso tempo in cui manifestav­a di voler aprire con Noi nuovi negoziati. Izvoržaliti se Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Formatio autem intellectu­alis eius qui sacerdos futurus est, fundamentu­m naturale ac praecipuum habet in sacra doctrina, id est in theologia. La formazione intellettu­ale del futuro sacerdote si basa e si costruisce soprattutt­o sullo studio della sacra doctrina, della teologia. Izvoržaliti se Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Popularne upute za online prijevod:

Engleski-Latinski Engleski-Talijanski Hrvatski-Latinski Latinski-Engleski Latinski-Hrvatski Njemački-Talijanski Talijanski-Engleski Talijanski-Hrvatski Talijanski-Latinski Talijanski-Njemački



en ru uk pl cs sk sr hr bg ro hu fr de nl da sv fi es ca pt it he ar id ms ko el tr ja zh th vi

© 2024 Translatero.com -online prevoditelj Privacy policy Terms of use Contact

ResponsiveVoice-NonCommercial licensed under (CC BY-NC-ND 4.0)