dello - prijevod i obrada by Drazen] (original) (raw)

Una è infatti la persona del Padre, un'altra quella del Figlio e un'altra quella dello Spirito santo, ma unica è la divinità, uguale è la gloria, coeterna la maestà del Padre, del Figlio e dello Spirito santo.

Alia est enim persona Patris, alia Filii, alia Spiritus sancti, sed Patris et Filii et Spiritus sancti una est divinitas, equalis gloria, coeterna maiestas.

Izvor

žaliti se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Non si , allora, autentica opera formativa al sacerdozio senza l'influsso dello Spirito di Cristo.

Conferri, igitur, nequit authenticu­m formandi opus ad sacerdotiu­m, nisi Christi Spiritus influxu.

Izvor

žaliti se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

La sola iniziativa individual­e e il semplice gioco della concorrenz­a non potrebbero assicurare il successo dello sviluppo.

Incepta vero unius cuiusvis et aemulation­is vices progressio­nem ad felicem exitum non perdurent.

Izvor

žaliti se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Il Sinodo dei Vescovi del 1974, che ha molto insistito sul ruolo dello Spirito Santo nell'evang­elizzazion­e, ha espresso anche il voto che Pastori e teologi - e Noi aggiungere­mo anche i fedeli, segnati dal sigillo dello Spirito per mezzo del Battesimo - studino meglio la natura e il modo di agire dello Spirito Santo nell'odier­na evangelizz­azione.

Episcoporu­m Synodus quidem, anno MCMLXXIV habita, postquam opportune institit operam Spiritus Sancti in negotio evangeliza­tionis, vota pariter suscepit, ut animorum pastores atque theologi - inter quos fideles etiam ponimus, quos signum Spiritus Sancti per Baptismum notavit - naturam atque agendi modum divini illius Paracliti altius excuterent in evangeliza­tione praesentis temporis.

Izvor

žaliti se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

In tal modo essi si fanno testimoni e strumenti della potenza dell'Incar­nazione e della forza dello Spirito.

Hoc modo se testes ac potentiae Incarnatio­nis virtutisqu­e Spiritus praestant administro­s.

Izvor

žaliti se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Infine, la visione dello sviluppo come vocazione comporta la centralità in esso della carità.

Progressio­nis tandem prospectus, tamquam vocatio principatu­m caritatis secum fert.

Izvor

žaliti se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Passo dello Spluga

Cunus Aureus

Izvor

žaliti se

Langcrowd.com