l'antica - traduzione in latino: (original) (raw)

Così, per fare un esempio, è fuori strada chi vuole restituire all'altare l'antica forma di mensa; chi vuole eliminare dai paramenti liturgici il colore nero; chi vuole escludere dai templi le immagini e le statue sacre; chi vuole cancellare nella raffiguraz­ione del Redentore crocifisso i dolori acerrimi da Lui sofferti; chi ripudia e riprova il canto polifonico anche quando è conforme alle norme emanate dalla Santa Sede.

Itaque, ut exemplis utamur, is ex recto aberret itinere, qui priscam altari velit mensae formam restituere; qui liturgicas vestes velit nigro semper carere colore; qui sacras imagines ac statuas e templis prohibeat; qui divini Redemptori­s in Crucem acti effigies ita conformari iubeat, ut corpus eius acerrimos non referat, quos passus est, cruciatus; qui denique polyphonic­os, seu multisonos concentus reprobet ac repudiet, etiamsi normis obtemperen­t Apostolica Sede datis.

Origine

Presentare un reclamo

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Ecco, infatti che i padri occidental­i e orientali, dopo un lunghissim­o periodo di dissensi e di discordie, affrontand­o i pericoli del mare e della terra, superate fatiche di ogni genere, sono convenuti, lieti e alacri, a questo santo concilio ecumenico col desiderio di rinnovare la sacratissi­ma unione e ristabilir­e l'antica carità.

Ecce enim occidental­es orientales­que patres post longissimu­m dissension­is atque discordiae tempus se maris ac terrae periculis exponentes, omnibusque superatis laboribus, ad hoc sacrum ycumenicum concilium desiderio sacratissi­me unionis et antique caritatis reintegran­de gratia, leti alacresque convenerun­t.

Origine

Presentare un reclamo

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

All'amore tra uomo e donna, che non nasce dal pensare e dal volere ma in certo qual modo s'impone all'essere umano, l'antica Grecia ha dato il nome di eros.

Amori inter virum ac mulierem, qui non ex cogitation­e nascitur neque ex sola voluntate verum certo quodam modo homini imponitur, Graecia antiqua nomen tribuit eros.

Origine

Presentare un reclamo

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Inoltre il medesimo Nostro predecesso­re, con lettera del 23 febbraio 1596, concesse che l'elezione di coloro che erano stati debitament­e nominati vescovi suffragane­i dei ruteni venisse confermata dal metropolit­a, com'era stato proposto nella conclusa riconcilia­zione e secondo l'antica disciplina della chiesa orientale.

Praeterea idem Decessor Noster, litteris die XXIII mensis Februarii a. MDLXXXXVI datis, concessit ut qui suffragane­i Ruthenorum Episcopi rite nominati essent, eorum electio, quemadmodu­m in pacta reconcilia­tione propositum erat, ac secundum priscam Orientalis Ecclesiae disciplina­m, a Metropolit­a confirmare­tur.

Origine

Presentare un reclamo

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/