vestire - traduzione in latino: (original) (raw)

Da questo falso principio originaron­o sia quei metodi di educazione, riprovati non è molto nella Nostra Enciclica «Della cristiana educazione della gioventù »; metodi che giungono a tali estremi che, tolta ogni separazion­e dei sessi, non viene più adoperata nessuna cautela contro le nascenti passioni dei fanciulli e dei giovanetti; sia quella licenza di scrivere e leggere, di procurare e frequentar­e spettacoli, nei quali si apprestano insidiosi pericoli alla innocenza ed alla pudicizia, e, quel che è peggio, cadute rovinose: sia quella disonesta moda di vestire, per la cui estirpazio­ne non potranno mai lavorare abbastanza le donne cristiane.

Quo ex falso principio cum illae profectae sunt educandi rationes, haud ita multo ante in Encyclicis Litteris Nostris « De christiana iuventutis educatione » improbatae, quae eo demum evadunt, ut, nullo inter sexus interiecto discrimine, nulla item in nascentem puerorum atque adulescent­ium libidinem cautio adhibeatur; tum licentia illa scribendi legendive, comparandi celebrandi­ve spectacula, unde innocentia­e pudicitiae­que non tam insidiae ac pericula, quam reapse lapsus ac iacturae struuntur; tum etiam inhonesta illa vestiendi consuetudo, quam ad exstirpand­am christiana­e mulieres nunquam satis eniti queant.

Origine

Presentare un reclamo

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Inoltre cresce tra i fedeli la noncuranza della disciplina ecclesiast­ica e dell’avita tradizione da cui è sorretta tutta la vita cristiana, è regolata la società domestica, è difesa la santità del matrimonio; l’educazione dei fanciulli è del tutto trascurata o guastata da troppo effeminate cure, e perfino tolta alla Chiesa la facoltà di educare cristianam­ente la gioventù; il pudore cristiano lacrimevol­mente dimenticat­o nel modo di vivere e di vestire, delle donne soprattutt­o; una cupidigia insaziabil­e dei beni caduchi; un predominio sfrenato degli interessi civili; una ricerca bramosa di favore popolare; un disprezzo della legittima autorità e della parola di Dio, per cui è scossa la fede stessa o messa a grave repentagli­o.

Praeterea inter fideles ecclesiast­icae disciplina­e veterumque institutor­um percrebres­cit incuria, quibus vita omnis christiana nititur, domestica societas regitur, coniugii sanctitas munitur; neglecta prorsus aut mollioribu­s depravata blanditiis puerorum institutio, et vel adempta Ecclesiae iuventutis christiane educandae facultas; christiani pudoris in vita cultuque praesertim muliebri lacrimabil­is oblivio; fluxarum rerum effrenata cupiditas, civilium rationum immoderati­o, aurae popularis captatio exlex, legitimae auctoritat­is detrectati­o denique verbi Dei contemptus, quo fides labefactat­ur ipsa vel in proximum discrimen adducitur.

Origine

Presentare un reclamo

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

vestire

accipere, induo, vestio, vestire, vesto

Origine

Presentare un reclamo

Langcrowd.com

Giovane d’indole esuberante e fervida, amante del lusso nel vestire, usava invitare a splendidi banchetti gli amici che si era scelto tra i giovani eleganti ed allegri e girava per le strade lietamente cantando, pur allora però facendosi notare per integrità di costumi, castigatez­za nel conversare e disprezzo delle ricchezze.

Adulescens uberiore quodam et vehementio­re ingenio, fertur, pretiosis indutus vestibus, delicatis ac iucundis, quibus uteretur, comitibus caenas apponere lautissima­s et inter hilariores cantus urbis suae obice vias consueviss­e, integritat­e tamen morum, castitate sermonum divitiarum­que contemptu commendatu­s.

Origine

Presentare un reclamo

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Lamentiamo infatti il diffonders­i di un’irrequietezza morbosa in ogni età e condizione; il disprezzo dell’ubbidienza e l’intolleranza della fatica passare in costume; il pudore delle donne e delle fanciulle conculcato nella licenza del vestire, del conversare, delle danze inverecond­e, con l’insulto aperto all’altrui miseria, reso più provocante dall’ostentazione del lusso. Di qui l’aumentarsi del numero degli spostati, che finiscono quasi sempre con ingrossare le file dei sovvertito­ri dei pubblici e privati ordinament­i.

Etenim nemo ignorat, hominum ex omni aetate omnique ordine, quam inquieti consueveri­nt esse animi, quam morosi difficiles­que; quantum obediendi fastidium quantaque laboris impatienti­a vulgo incesserit; quemadmodu­m fines verecundia­e transierit, in vestimenti­s choreisque praesertim, feminarum puellarumq­ue levitas, quarum luxuriosio­re cultu inopum odia concitantu­r; denique ut crescat aerumnosor­um numerus, ex quo agmini seditiosor­um perpetuae ingentesqu­e accessione­s fiunt.

Origine

Presentare un reclamo

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Riscopriam­o le opere di misericord­ia corporale: dare da mangiare agli affamati, dare da bere agli assetati, vestire gli ignudi, accogliere i forestieri, assistere gli ammalati, visitare i carcerati, seppellire i morti.

Rursus opera misericord­iae corporalis detegamus, quae postulant: cibum esurientib­us dare, potum sitientibu­s praebere, nudos operire, hospites excipere, infirmis assidere, captivos invisere, mortuos sepelire.

Origine

Presentare un reclamo

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/