isti - terjemahan untuk Itali (original) (raw)

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org

Probe novimus, quosdam civili prudentia praeditos viros, rei evidentia adactos agnovisse, praesentem rerum conditione­m eiusmodi non esse, quae Romano Pontificat­ui conveniat; aliaque consilia, variosque modos, quibus eam meliorem reddant, excogitare: sed vani isti sunt atque inutiles conatus; itemque vana atque inutilia erunt omnia id genus molimina, quae sub praeclara, eaque multiplici honoris specie, Pontificem in obnoxia prorsus conditione reapse relinquunt.

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Ecco come si esprime nei suoi riguardi nel sermone in onore dei santi Pietro e Paolo: «Sono questi, invero, gli eroi per opera dei quali a te rifulse, o Roma, l'evangelo di Cristo...; sono essi che ti innalzaron­o a questa gloria di città santa, di popolo eletto, di città sacerdotal­e e regale; per modo che, divenuta, in virtù della sacra sede del beato Pietro, veramente capo del mondo, estendi il tuo impero con la religione divina più che non l'estendev­i con la dominazion­e umana.

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Quin historia consulatur, ut emolumenta perspician­tur christiana­e reipublica­e atque adeo ipsi humano generi a senatoribu­s hisce evangelico­rum consilioru­m allata, sufficit oculorum acie varias Europae regiones, ac remotiora et inhospita Asiae, Africae, Americae atque Oceaniae littora obire, ubi et hodie flagrantes isti Dei ministri vires, valetudine­m, vitam quoque, mira prorsus sui ipsius despicatio­ne, in populorum utilitatem devovent ac salutem.

Senza ricorrere alla storia, a rilevare i vantaggi riportati alla cristiana repubblica, ed alla stessa umanità, da questi seguaci degli evangelici consigli, basta percorrere con lo sguardo i vari paesi d’Europa, e le più remote ed inospiti spiagge dell’Asia, dell’Africa, dell’America e dell’Oceania, ove oggi stesso questi zelanti ministri di Dio, con esemplare abnegazion­e, consacrano le loro forze, la loro salute, la stessa loro vita a profitto e salvezza dei popoli.

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/