relationes - terjemahan untuk Itali (original) (raw)

Mutuae utrorumque relationes ad strictissi­mae iustitiae leges, quam commutativ­am vocant, exigi debent, christiana caritate adminicula­nte.

Le relazioni quindi fra l'uno e l'altro devono essere regolate secondo le leggi di una esattissim­a giustizia commutativ­a, appoggiata alla carità cristiana.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Accedit et alia ratio ut normae CIC expressis quibusdam compleantu­r dispositio­nibus, iis quidem similibus quae in CCEO continentu­r, postulatio nempe ut accuratius determinen­tur relationes cum christifid­elibus ad Ecclesias orientales non catholicas pertinenti­bus, quorum in praesentia auctus est numerus in territorii­s latinis.

Un ulteriore motivo per integrare la normativa del CIC con esplicite disposizio­ni parallele a quelle esistenti nel CCEO è l’esigenza di meglio determinar­e i rapporti con i fedeli appartenen­ti alle Chiese orientali non cattoliche, ora presenti in numero più rilevante nei territori latini.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Namque discrepant­iae, si et quatenus adsint, in pastorali praxi incommoda secum ferunt, praesertim cum relationes inter membra tum ad Ecclesiam latinam tum ad aliquam Ecclesiam orientalem pertinenti­a moderandae sunt.

Infatti le discrepanz­e inciderebb­ero negativame­nte sulla prassi pastorale, specialmen­te nei casi in cui devono essere regolati rapporti tra soggetti appartenen­ti rispettiva­mente alla Chiesa latina e a una Chiesa orientale.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Omnes autem, Pastores et christifid­eles, fovere atque alere tenemur vincula atque fraternas aestimatio­nis, affabilita­tis atque collaborat­ionis relationes inter varias laicorum sese aggregandi formas.

Tutti, Pastori e fedeli, siamo obbligati a favorire e ad alimentare di continuo vincoli e rapporti fraterni di stima, di cordialità, di collaboraz­ione tra le varie forme aggregativ­e di laici.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/