chorar - Wikcionário (original) (raw)
Origem: Wikcionário, o dicionário livre.
cho.rar, intransitivo
- derramar lágrimas por dor ou tristeza
- Sem chorar, Ana Carolina acenou e agradeceu ao público. (notícia do jornal O Estado de S. Paulo de 22 de abril de 2008)
- (desporto) (Basquete) rebater-se no aro uma ou mais vezes, resvalar-se rebatendo nele enquanto gira
- A bola chorou, chorou, e caiu fora!
Traduções
| Africâner: huil (af) Alemão: beweinen (de), weinen (de) Árabe: يبكي (ar) Aragonês: plorar (an) Araucano: güman , ngüman Azerbaijano: ağlamaq (az) Basco: negar egin (eu) Bretão: gouelañ (br), garmiñ (br), leñvañ (br) Catalão: plorar (ca) Chinês: 哭泣 (zh), 哭 (zh) Cocama: yachu Coreano: 울다 (ko) Dinamarquês: sørge (da), græde (da) Espanhol: llorar (es), lagrimear (es), condolerse (es), plañir (es) Esperanto: plori (eo) Finlandês: itkeä (fi), kyynelehtiä (fi) Francês: pleurer (fr) Galego: chorar (gl) Galês: wylo (cy), llefain (cy), crio (cy) Guarani: tasê (gn) Guzerate: રોવું (gu) Hebraico: בכה (he) Hindi: रोना (hi) Holandês: huilen (nl) Húngaro: megkönnyez (hu) Inglês: cry (en), weep (en) |
Italiano: piangere (it) Japonês: 泣く (ja) Latim: fleo (la), lugere (la) Lituano: verkti (lt) Luxemburguês: kräischen (lb) Marati: रडणें (mr) Mirandês: chorar (mwl) Napolitano: chiagnere (nap) Náuatle da Huasteca central: choka Norueguês Bokmål: græde (no) Polonês: płakać (pl) Punjabi: ਰੋਣਾ (pa) Quéchua: waqay (qu) Rapanui: taηi Romeno: plânge (ro) Sânscrito: रोदिति (sa) Sardo Campidanês: prangi , scramiai Sérvio: плакати (sr) Siciliano: chianciri (scn) Sueco: gråta (sv) Tétum: tanis (tet) Tswana: lela (tn) Turco: ağlamak (tr) Valenciano: plorar (ca) Vêneto: piansare (vec), piansere (vec) Xhosa: lila (xh) |
Do latim plorāre (la).
cho.rar
- chorar
Verbo regular da 1ª conjugação (-ar)
Categorias: