duce - Wikționar (original) (raw)
De la Wikționar, dicționarul liber
Ducele Louis-Alexandre de Bourbon
română
Etimologie
Din franceză duc < latină dux, -cis.
Pronunție
- AFI: /'du.ʧe/
Substantiv
| Declinarea substantivului duce | ||
|---|---|---|
| m. | Singular | Plural |
| Nominativ-Acuzativ | duce | duci |
| Articulat | ducele | ducii |
| Genitiv-Dativ | ducelui | ducilor |
| Vocativ | ' | ' |
- titlu purtat de conducătorul unui ducat; persoană având acest titlu.
Duce de Burgundia. - titlu nobiliar superior marchizului și inferior prințului; persoană având acest titlu.
- mare senior feudal.
- conducător militar la triburile germanice.
Sinonime
Cuvinte derivate
Cuvinte apropiate
cuvinte apropiate
Traduceri
titlu nobiliar superior marchizului și inferior prințului
| afrikaans: hertog (Afrikaans) arabă: دوق (العربية) (douq) armeană: դուքս (հայերեն) (duk's) bretonă: dug (brezhoneg) m. bulgară: херцог (български) m. catalană: duc (català) m. cehă: vévoda (čeština) m. daneză: hertug (dansk) ebraică: דוכס (עברית) engleză: duke (English) esperanto: duko (Esperanto) estoniană: hertsog (eesti) finlandeză: herttua (suomi) franceză: duc (français) m. friziană: hartoch (Frysk) germană: Herzog (Deutsch) m. greacă: δούκας (Ελληνικά) (doúkas) m. | islandeză: hertogi (íslenska) m. italiană: duca (italiano) m. latină: dux (Latina) m. letonă: hercogs (latviešu) m. lituaniană: hercogas (lietuvių) m. macedoneană: војвода (македонски) (vójvoda) m. maghiară: herceg (magyar) mongolă: гүн (монгол) (gün) neerlandeză: hertog (Nederlands) m. norvegiană: hertug (norsk) poloneză: książę (polski) portugheză: duque (português) m. rusă: герцог (русский) (gértsog) m. scoțiană: diùc (Scots) m. slovenă: vojvoda (slovenščina) m. spaniolă: duque (español) m. suedeză: hertig (svenska) c. turcă: dük (Türkçe) |
|---|
Etimologie
Din latină dūcĕre.
Verb
| Conjugarea verbului (se) duce | |
|---|---|
| Infinitiv | a (se) duce |
| Indicativ prezentpers. 1 sg. | (mă) duc |
| Conjunctiv prezentpers. 3 sg. | să (se) ducă |
| Participiu | dus |
| Conjugare | III |
I.
- (v.tranz.) a transporta ceva sau pe cineva într-un anumit loc, a lua ceva sau pe cineva dintr-un loc și al pune în altul.
Duce copilul la școală.
Duce vitele la păscut. - a lua pe cineva cu sine spre a-l conduce, a-l îndruma, a-l introduce undeva; a conduce.
O duce de mână. - (v.intranz.) (despre un drum) a conduce sau a ajunge într-un anumit loc, a da în...
Acesta e drumul care duce spre ... - (v.intranz.) (fig.) a avea drept rezultat.
- a deplasa pentru a apropia de cineva sau ceva; p. ext. a apropia de cineva sau ceva.
Duce lingura la gură. - a transmite vești, vorbe, răspunsuri, salutări etc.
A duce o corespondență vie cu ... - a-și petrece viața, zilele etc. într-un anumit fel; a trăi.
O duce rău.
Știu că o duce bine! - a îndura, a suporta, a răbda, a suferi.
- a purta războaie, lupte, tratative etc.
- a depune, a presta o muncă.
- a trage, a trasa linii.
Duce o perpendiculară.
II.
- (v.refl.) a merge, a se deplasa, a se mișca, a pleca undeva sau către cineva.
S-a dus la fața locului.
Unde te duci? - a colinda, a cutreiera (fără țintă).
Se duce prin muzee. - a pluti pe apă sau a zbura în aer.
- (despre vești, zvonuri etc.) a se răspândi, a se împrăștia.
- (fig.) a trece; a dispărea.
- a muri; a se sfârși.
III.
Sinonime
I.
- 1: căra, transporta
- 2: conduce, purta, însoți
- 3: se îndrepta, merge
- 5: deplasa
- 6: aduce, transmite, întreține, purta
- 7: trăi, viețui, -i merge
- 8: suporta
- 9: purta
- 10: depune
- 11: trasa
II.
- 1: merge, se deplasa, se transporta, pleca, porni, (pop.) (se) mișca, (înv. și reg.) păsa
- 2: colinda, cutreiera
- 4: răspândi
- 5: trece
- 6: sfârși, muri
III.
- 1: rezista
Antonime
Cuvinte derivate
Cuvinte apropiate
Expresii
- A duce (pe cineva) la groapă = a conduce un mort la locul de înmormântare
- A duce (pe cineva) cu vorba (sau cu minciuna) = a-i promite (cuiva) mereu ceva, amânând îndeplinirea promisiunii; a înșela (pe cineva) făcându-i promisiuni mincinoase
- (fam.) A duce (pe cineva) cu zăhărelul (sau de nas, cu cobza, cu preșul) = a înșela, a amăgi (cu promisiuni mincinoase)
- A se lăsa dus (de gânduri, de visare etc.) = a se lăsa cuprins, copleșit de gânduri
- A-l duce pe cineva gândul (sau mintea, capul la ceva) = a-i veni cuiva ceva în minte; a se pricepe (să facă ceva); a face ceva
- A o duce în... = a nu mai înceta cu..., a o ține în...
- A nu o (mai) duce (mult) = a nu mai avea mult de trăit, a fi pe moarte
- A duce grija (cuiva sau a ceva) = a) a fi îngrijorat să nu (i) se întâmple ceva rău; b) a se interesa, a se ocupa îndeaproape (de cineva sau de ceva)
- A(-i) duce dorul = a) a-i fi dor de cineva; b) a fi dornic de ceva, a simți lipsa unui lucru
- A (o) duce la capăt (sau la îndeplinire, la bun sfârșit) = a îndeplini (în bune condiții) ceva
- A se duce drept (sau într-un suflet, glonț, pușcă, întins) = a merge undeva repede, fără ocol
- (pop.) A se duce după cineva = a se mărita
- A se tot duce = a merge fără încetare
- A se duce cu Dumnezeu (sau în plata, în știrea lui Dumnezeu, în plata Domnului) = a merge unde vrea, unde poate, oriunde
- A se duce de râpă = a se prăpădi, a se distruge; a se cheltui; a decădea
- Du-te-ncolo! = exclamație prin care se exprimă neîncrederea față de ceea ce spune cineva
- (în imprecațiii) Du-te (sau ducă-se) dracului!
- (substantivat) Du-te-vino = mișcare continuă (și intensă) încoace și încolo
- (pop.) Ducă-se pe pustii = a) dracul; b) epilepsie
Traduceri
a lua cu sine pe cineva spre a-l conduce
- Vedeți traduceri pentru conduce.
a lua ceva sau pe cineva și a-l pune în alt loc
- Vedeți traduceri pentru lua.
a merge
| afrikaans: gaan (Afrikaans) albaneză: ecën (shqip) arabă: ذهب (العربية) (ðáhaba) aromână: ducu (armãneashti) bască: joan (euskara) bosniacă: ići (bosanski) catalană: anar (català) cehă: jít (čeština) chineză: 去 (中文) (qù) coreeană: 가다 (한국어) (gada) croată: ići (hrvatski) daneză: gå (dansk) ebraică: ללכת (עברית) (lalékhet) engleză: go (English) esperanto: iri (Esperanto) estoniană: minema (eesti) finlandeză: mennä (suomi) franceză: aller (français) galiciană: ir (galego) germană: gehen (Deutsch), fahren (Deutsch) (mașină) greacă: πάω (Ελληνικά) (páo) hindi: जाना (हिन्दी) indoneziană: pergi (Bahasa Indonesia) irlandeză: téigh (Gaeilge) italiană: andare (italiano) | japoneză: 行く (日本語) (いく, ikú) latină: ire (Latina), vadere (Latina) letonă: iet (latviešu) maghiară: megy (magyar) mongolă: явах (монгол) norvegiană: gå (norsk) neerlandeză: gaan (Nederlands) occitană: anar (occitan) papamiento: bai (Papiamentu) persană: رَفتَن (فارسی) (ræftæn) poloneză: iść (polski), chodzić (polski) portugheză: ir (português) retoromană: ir (rumantsch) rusă: ходить (русский)/идти (русский) (khodít’/idtí) sârbă: ићи (српски / srpski) (ići), одит (српски / srpski) (odit) scoțiană: rach (Scots) slovacă: ísť (slovenčina) slovenă: iti (slovenščina), oditi (slovenščina) spaniolă: ir (español) suedeză: gå (svenska), åka (svenska) (mașină) thailandeză: ไป (ไทย) turcă: gitmek (Türkçe) ucraineană: ходити (українська)/іти (українська) (khodýty/itý) vietnameză: đi (Tiếng Việt) |
|---|