rispondere - çeviri Latince'ye - translatero.com (original) (raw)
Le popolazioni escluse dalla equa distribuzione dei beni destinati originariamente a tutti, potrebbero domandarsi: perché non rispondere con la violenza a quanti ci trattano per primi con la violenza?
Hominum enim turmae a bonorum partitione submotae, quae omnibus sunt primitus destinata, se ipsi percontari possunt: « Quin vi iis resistamus cunctis vi qui nos priores omnes conflictant?
kaynak
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
rispondere
refero, respondeo, respondere, responsum
kaynak
Langcrowd.com
Rispondere alle esigenze morali più profonde della persona ha anche importanti e benefiche ricadute sul piano economico.
Adimplere altiores morales exigentias personae prae se fert praestantia quoque beneficia oeconomica.
kaynak
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
A questa ardente carità verso il divin Redentore deve rispondere l'amore verso i prossimi, che dobbiamo abbracciare tutti come fratelli e con ogni mezzo aiutare.
Huic autem flagrantissimo in Divinum Redemptorem amori caritas in proximos respondeat oportet, quos omnes veluti fratres amplecti debemus, omnique ope iuvare.
kaynak
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Abbiamo ferma fiducia che la gioventù del nostro secolo non sarà meno generosa nel rispondere all'appello del Maestro, di quella dei tempi passati.
Fore utique omnino confidimus, ut aetatis nostrae iuvenes, haud minus quam anteactis temporibus, Divini Magistri invitationi, ad necessariam hanc causam provehendam quod attinet, generose respondeant.
kaynak
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Bisogna che il Sacerdote in contatto con i giovani sappia ascoltare e sappia rispondere.
Hac in consortione cum iuvenibus Sacerdos sciat audire sciatque respondere oportet.
kaynak
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Inoltre, grazie ai risultati delle ricerche scientifiche da essa messi a disposizione, l'Università cattolica potrà aiutare la Chiesa nel rispondere ai problemi e alle esigenze del tempo.
Insuper per scientiae inquisitionum exitus, quos suppeditat, poterit Catholica Universitas Ecclesiae opitulari, ut temporum quaestionibus et necessitatibus respondeat.
kaynak
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/