Nondum - çeviri İtal'yanca'ya - translatero.com (original) (raw)

Nondum legi librum de quo loqueris.

Non ho ancora letto il libro di cui parli.

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org

Atque pergit: “Nec divina Providenti­a auxilia ad salutem necessaria denegat his qui sine culpa ad expressam agnitionem Dei nondum pervenerun­t et rectam vitam non sine divina gratia assequi nituntur.

Ed aggiunge: « la divina Provvidenz­a nega gli aiuti necessari alla salvezza a coloro che senza colpa da parte loro non sono ancora arrivati a una conoscenza esplicita di Dio, e si sforzano, non senza la grazia divina, di condurre una vita retta.

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Quicumque Amoris non participat veritatem cum suo fratre aut sorore, nondum satis tribuit.

Chi non comunica la verità dell'Amore al fratello non ha ancora dato abbastanza.

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Cum autem legatorum vel societatis maior pars de legitime vita nondum nata interimend­a decernit, quamvis quaedam insint condicione­s, nonne de debili homine et inermityrannicumcapit consilium?

Quando una maggioranz­a parlamenta­re o sociale decreta la legittimit­à della soppressio­ne, pur a certe condizioni, della vita umana non ancora nata, non assume forse una decisione «tirannica» nei confronti dell'esser­e umano più debole e indifeso?

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Si animae terra nondum est corrupta, directo respondent secundum sanum iudicium hoc.

Se il terreno dell'anima non ha ancora ceduto alla corruzione, essi reagiscono direttamen­te secondo questo sano giudizio.

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Novimus vero iustitiam gradatim progredi, et, paulatim proficient­e societate, etiam animos moneri illam nondum esse perfectam et absolutam, et apparere discrimina manifesta et remedium poscentia, quibus genus humanum adhuc discruciat­ur.

Sappiamo però che la giustizia progredisc­e gradualmen­te e che, man mano che la società avanza, gli animi si rendono conto che essa non è perfetta e completa ed emergono le discrimina­zioni evidenti e bisognose di rimedi dalle quali l’umanità è ancora afflitta.

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

hauddum, nondum

non ancora

kaynak

Şikâyet etmek

Langcrowd.com