Nondum - çeviri İtal'yanca'ya - translatero.com (original) (raw)
Nondum legi librum de quo loqueris.
Non ho ancora letto il libro di cui parli.
kaynak
Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org
Atque pergit: “Nec divina Providentia auxilia ad salutem necessaria denegat his qui sine culpa ad expressam agnitionem Dei nondum pervenerunt et rectam vitam non sine divina gratia assequi nituntur.
Ed aggiunge: «Né la divina Provvidenza nega gli aiuti necessari alla salvezza a coloro che senza colpa da parte loro non sono ancora arrivati a una conoscenza esplicita di Dio, e si sforzano, non senza la grazia divina, di condurre una vita retta.
kaynak
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Quicumque Amoris non participat veritatem cum suo fratre aut sorore, nondum satis tribuit.
Chi non comunica la verità dell'Amore al fratello non ha ancora dato abbastanza.
kaynak
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Cum autem legatorum vel societatis maior pars de legitime vita nondum nata interimenda decernit, quamvis quaedam insint condiciones, nonne de debili homine et inermi “tyrannicum” capit consilium?
Quando una maggioranza parlamentare o sociale decreta la legittimità della soppressione, pur a certe condizioni, della vita umana non ancora nata, non assume forse una decisione «tirannica» nei confronti dell'essere umano più debole e indifeso?
kaynak
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Si animae terra nondum est corrupta, directo respondent secundum sanum iudicium hoc.
Se il terreno dell'anima non ha ancora ceduto alla corruzione, essi reagiscono direttamente secondo questo sano giudizio.
kaynak
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Novimus vero iustitiam gradatim progredi, et, paulatim proficiente societate, etiam animos moneri illam nondum esse perfectam et absolutam, et apparere discrimina manifesta et remedium poscentia, quibus genus humanum adhuc discruciatur.
Sappiamo però che la giustizia progredisce gradualmente e che, man mano che la società avanza, gli animi si rendono conto che essa non è perfetta e completa ed emergono le discriminazioni evidenti e bisognose di rimedi dalle quali l’umanità è ancora afflitta.
kaynak
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
hauddum, nondum
kaynak
Langcrowd.com