Polysémie, homonymie et homophonie dans les proverbes détournés — avec des exemples français, hongrois, anglais, allemands et russes (original) (raw)
Related papers
Polysémie, homonymie et homophonie dans les proverbes détournés
Péter Barta, Hrisztalina Hrisztova-Gotthardt, Katalin Vargha, Anna Litovkina
Polysémie et jeu de mot dans la littérature tamoule ancienne : mode d'emploi préliminaire
Études romanes de Brno. 2014, vol. 35, iss. 2, pp. [167]-181
La préverbation en français médiéval : polysémie et sens grammatical
2008
La grammaire d’Outremont : ethnographie de trois controverses autour des hassidim
2018
Sur la prétendue polysémie des locutions "figées
2016
Sur la prétendue polysémie des locutions "figées": une étude de cas
Language design : journal of theoretical and experimental linguistics, 2016
Polysémies: d'une langue en Inde ancienne
Etudes Romanes De Brno, 2014
Sur quelques pronoms dans les proverbes français et leurs équivalents correspondants serbes
Étude contrastive français-hongrois du proverbe à la lumière du matériel européen
Hungarológia, 1995
La polysémie comme source d'analogie
Revue Dintelligence Artificielle, 2003
Sens multiple(s) et polysémie. Regards d'Occident (préface)
Etudes Romanes de Brno 35.1, 2014
La place des proverbes-valises parmi les proverbes détournés du français
Annales Universitatis Scientiarum Budapestinensis de Rolando Eötvös nominatae, Sectio Linguistica, 2003
Stéréotypie, variants et invariants dans la traduction lexicographique des proverbes
Meta: Journal des traducteurs, 2008
Sur la polygenèse dans la terminologie linguistique : paronymes et homonymes terminologiques
Moroianu Cristian, Cristinel Munteanu
La polysémie au regard du locuteur : une typologie des isonymies et des parasémies
HAL (Le Centre pour la Communication Scientifique Directe), 2014
Vers un dictionnaire français-hongrois des proverbes
Szende, Thomas – Máté, Györgyi (eds): Frontières et passages – Actes du colloque franco-hongrois sur la traduction, 2003
A la découverte de la polysémie des spécificités du français technique
2005
La polysemie dans les dictionnaires et dans la traduction
2011
Selena Stanković, Ivan Jovanovic
Polylexicalité, polysémie et jeu de mots
Syntaxe et sémantique, 2004
La nourriture et la boisson dans les proverbes détournés du français
Acta Ethnographica Hungarica, 2007
Typologie sémantique des mots roumains empruntés au français
De Gruyter eBooks, 2013
Déterminants et noms de pays en français contemporain: Morphophonologie ou sémantique ?
Revue Romane, 2010
Exonymes et Diversité Culturelle
2008
Quelques caractéristiques des proverbes-valises du français
Acta Ethnographica Hungarica, 2007
Les éponymes démythonymiques dans le lexique du polonais et du français
Le poids des mots. Hommage à Alicja Kacprzak, 2018
Mots d’origine gitane dans les argots français, roumain et hongrois
Les étudiants natifs et allophones face à l’orthographe française: le cas des homonymes
Dubois Maud Kamber Alain Skupien Dekens Carine, 2011
Étudiants Natifs et Allophones Face À L’Orthographe Française: Le Cas Des Homonymes
Travaux neuchâtelois de linguistique, 2011
Horus : polysémie d’un théonyme et métamorphoses d’un dieu
Les ethnonymes dans les toponymes hongrois
La Nouvelle Revue d’Onomastique , 2014
(Alina Ladygina, Elena Luchina-Sadan, Alexandr Pecheny, Ivan Stenin) In: E. V. Rakhilina, J. Merle, I. Kor Chahine (eds.), Verba sonandi : étude de la représentation linguistique des cris d’animaux – Cultures, lexique, syntaxe, sémantique, 183–192. Aix-en-Provence: Presses Universitaires de Provence, 2017