Traduire la francophonie en espagnol: rencontre de cultures (original) (raw)
Related papers
Tendances transnationales: « Traduit de la Francophonie »
Francosphères, 2012
Echanges en espagnol et en français: intégration linguistique et interculturelle à l'université
2018
La culture du pronunciamiento en Espagne
Parlement[s]. Revue d'histoire politique, 2009/2 (n° 12), p. 87-98., 2009
Comunicación y escrituras / Communication et écritures
Traduction de formules votives positives d'une culture à l'autre (français vs. espagnol)
ANNALS OF THE UNIVERSITY OF CRAIOVA, 2019
Soutenir la posture littéraire dans la traduction des littératures autochtones vers l’espagnol
Alternative Francophone, 2023
Francophonie. La culture contre la civilisation ? Repenser le « dialogue »
Textyles Revue Des Lettres Belges De Langue Francaise, 1997
La diversité linguistique en Espagne
Bilinguisme et traduction en Andalousie
Revue Annales du patrimoine, 2007
La fiction québécoise traduite en Espagne: une question de réseaux
Alterstice: Revue internationale de la recherche interculturelle
Traduction littéraire et diplomatie culturelle. Le cas de la fiction québécoise traduite en Espagne
Intellectuels et francophonie au Chili
Hermès, 2004
2012
La terminologie transfrontalière pyrénéenne comme contribution aux cultures franco-espagnoles
HispanismeS
La langue française, un instrument du dialogue des cultures
Quebec Francais, 1978
La polyphonie textuelle balzacienne en espagnol et en anglais
Pablo Zambrano Carballo ORCID 0000-0001-5728-1753
Meta: Journal des traducteurs, 57 (3), 2012, 626-646, ISSN: 0026-0452 (printed edition); 1492-1421 ( online edition), 2012
Héritages de l'Espagne des trois cultures
Le surréalisme français en espagnol: une remise en question de la traduction et de la littérature?
Lenguaje y Textos, nº 5, 9-16, 1994
Cedille Revista De Estudios Franceses, 2013
Traduire l’humour dans des films français doublés en espagnol
Meta: Journal des traducteurs, 2010
Hermès, 2004
L'heritage aspectuel des noms déverbaux en français et en espagnol
Faits de Langues, 2007
2001
« Langues minorées et audiovisuel : un vecteur interculturel en cours d’espagnol en France »
Quaderna : Glottophobies et imaginaires des langues, 5., 2021
Écrivains Espagnols D’Expression Française: Une Littérature Exilée Dans La Langue De L’Autre
maria del carmen MOLINA ROMERO
2007
Maria Gabriela Dascalakis-Labreze
Pour une culture de la diversité, 2008
La diversité linguistique : enjeux pour la Francophonie
Hermès, 2004
L’approche interculturelle d’un projet éditorial : littératures émergentes en espagnol
Çédille, 2009
Francophonie(s) en perspective(s)
Lingue culture mediazioni, 2023
De l’interculturalité en traduction mais que faire avec ?
De l’interculturalité en traduction mais que faire avec ?, Review of social and human studies, Vol 12, N° 02, pp : 64-74, 2020
Migration interprovinciale et culture : le cas de la francophonie ontarienne et de ses religions
2021