Relational Adjectives Research Papers - Academia.edu (original) (raw)
In this paper I discuss two types of adjectival modification in Polish, namely the semantics of prenominal and postnominal adjectives. I discuss different entailment patterns related to the placement of adjectival modifiers and the... more
In this paper I discuss two types of adjectival modification in Polish, namely the semantics of prenominal and postnominal adjectives. I discuss different entailment patterns related to the placement of adjectival modifiers and the relation between adjectives in both positions and genericity. I postulate a unified intersective semantics for both prenominal and postnominal adjectives and argue that they are predicates denoting properties of objects and kinds respectively. I posit that the kind area is associated with the NP and in the process of semantic composition nouns first combine with postnominal modifiers and then with prenominal ones. The proposal is based on the syntactic analysis of Rutkowski and Progovac (2005) and the semantic framework of McNally and Boleda (2004).
The letter of attribution (ya´), the most widely used and the most common suffix, is one of the simplest tools for building adjectives in both Arabic and Persian, from its connection to the ends of different names, different adjectives... more
The letter of attribution (ya´), the most widely used and the most common suffix, is one of the simplest tools for building adjectives in both Arabic and Persian, from its connection to the ends of different names, different adjectives with diverse meanings are created. This article is going to imply to some of its different meaning in Persian and Arabic and show some similarities and dissimilarities in this field. From the most important results of this paper is that most of the meanings and functions resulting from attachment of relational (ya) to the basic word like : belonging to a region or nationality, race, dependence on one thing, similarity in shape or color, specifying substance of one thing, craft vendor, religion and faith, subject or object meaning, ability and merit, possession and etc “in both Arabic and Persian are similar, but in functions like” infected to one thing, addiction to a substance, matching with one thing, the site of buying and selling and etc are dissimilar. Generally, the similarities of this suffix and its function in both languages is more than its dissimilarities.
This data-driven paper adds to the broader discussion on adjectival definiteness marking and, more specifically, definiteness marking in Lithuanian by providing some insights into why a large group of qualitative adjectives that could, in... more
This data-driven paper adds to the broader discussion on adjectival definiteness marking and, more specifically, definiteness marking in Lithuanian by providing some insights into why a large group of qualitative adjectives that could, in principle, derive definite (long) forms rarely do so in practice. This group of adjectives is not homogenous but could be divided into a number of rather clearly defined subgroups, based on semantic-pragmatic factors or on functions performed in the NP/ sentence. It will be argued that the inability to establish a category (both taxonomic or ad hoc), and hence to assume a morphological definiteness marker, occurs for two reasons: 1) a property denoted by the adjective does not meet the semantic-pragmatic requirements needed for the underlying category; 2) the adjective denotes not a property, but rather something else, e.g., quantification, possession, similarity, ordinal relations, specificity or similar.
Abstract In this paper I discuss noun-like properties of relational adjectives in Polish, in view of the recent proposals couched within the framework of Distributed Morphology that certain denominal adjectives (e.g., in Spanish and in... more
Abstract In this paper I discuss noun-like properties of relational adjectives in Polish, in view of the recent proposals couched within the framework of Distributed Morphology that certain denominal adjectives (e.g., in Spanish and in Greek) contain nominal projections in their syntactic representations. Special attention is given to group adjectives, which are derived from names of countries, regions, professions and titles (e.g., dyrektorski ‘managerial’ or chiński ‘Chinese’). I also consider the occurrence of such adjectives as thematic adjectives (which can be treated as bearing theta-roles assigned by head nouns, e.g. the adjective chiński ‘Chinese’ in chińskie zwycięstwo ‘Chinese victory’) and as classificatory adjectives (e.g., chińskie samochody ‘Chinese cars’). I show that Polish relational adjectives in question pattern like nouns both in their thematic and classificatory usage, as is indicated, among others, by their behaviour under coordination and by their combinability with derivational affixes. The Polish data discussed here provide support for the hypothesis put forward for Spanish by Fábregas (2007), which states that both thematic and classificatory relational adjectives (and not only thematic ones, as proposed in Alexiadou and Stavrou 2011 for Greek) contain nouns in their syntactic representations.
This data-driven paper adds to the broader discussion on adjectival definiteness marking and, more specifically, definiteness marking in Lithuanian by providing some insights into why a large group of qualitative adjectives that could, in... more
This data-driven paper adds to the broader discussion on adjectival definiteness marking and, more specifically, definiteness marking in Lithuanian by providing some insights into why a large group of qualitative adjectives that could, in principle, derive definite (long) forms rarely do so in practice. This group of adjectives is not homogenous but could be divided into a number of rather clearly defined subgroups, based on semantic-pragmatic factors or on functions performed in the NP/ sentence. It will be argued that the inability to establish a category (both taxonomic or ad hoc), and hence to assume a morphological definiteness marker, occurs for two reasons: 1) a property denoted by the adjective does not meet the semantic-pragmatic requirements needed for the underlying category; 2) the adjective denotes not a property, but rather something else, e.g., quantification, possession, similarity, ordinal relations, specificity or similar.
This data-driven paper adds to the broader discussion on adjectival definiteness marking and, more specifically, definiteness marking in Lithuanian by providing some insights into why a large group of qualitative adjectives that could, in... more
This data-driven paper adds to the broader discussion on adjectival definiteness marking and, more specifically, definiteness marking in Lithuanian by providing some insights into why a large group of qualitative adjectives that could, in principle, derive definite (long) forms rarely do so in practice. This group of adjectives is not homogenous but could be divided into a number of rather clearly defined subgroups, based on semantic-pragmatic factors or on functions performed in the NP/ sentence. It will be argued that the inability to establish a category (both taxonomic or ad hoc), and hence to assume a morphological definiteness marker, occurs for two reasons: 1) a property denoted by the adjective does not meet the semantic-pragmatic requirements needed for the underlying category; 2) the adjective denotes not a property, but rather something else, e.g., quantification, possession, similarity, ordinal relations, specificity or similar.
In this paper, we challenge the view that ethnic adjectives (EAs) are nouns in disguise. Instead, we propose a unified semantics of the thematic and classificatory uses of EAs that treats them as proper adjectives, but nonetheless... more
In this paper, we challenge the view that ethnic adjectives (EAs) are nouns in disguise. Instead, we propose a unified semantics of the thematic and classificatory uses of EAs that treats them as proper adjectives, but nonetheless accounts for the phenomena that led to their analysis as nouns.