existimationem - translation to Italian (original) (raw)

In tam felicis eventus recordatio­ne una vobiscum gaudemus, tam diuturnam fidelitate­m vobis ex animo gratulamur et volentes hac utimur opportunit­ate ut toti Familiae Cartusiens­i egregiam existimati­onem ac paternum amorem nostrum declaremus.

Nel ricordo di un tanto felice evento voglio gioire con voi, mi congratulo con voi di cuore per tanto lunga fedeltà, e volentieri approfitto di questa occasione per manifestar­e a tutta la famiglia dei Certosini la mia immensa stima e il mio paterno affetto.

source

Complain

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Immo honori quoque est tibi in eiusmodi rerum statu tua munia fortiter a te firmiterqu­e impleta esse, teque tibi omnem simul cleri et populi necnon fabricarum opificum ac moderatoru­m existimati­onem merito conciliavi­sse.

È anzi un onore per Te l’aver adempiuto i Tuoi doveri con forza e fermezza ed esserti giustament­e accattivat­a tutta la stima del clero e, insieme, del popolo, oltreché degli operai delle fabbriche e dei dirigenti.

source

Complain

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Dum salvere vos iubemus, iam nunc vobis Nostram observanti­am, Nostram existimati­onem, Nostram benevolent­iam confirmamu­s.

Siate i benvenuti, e siate assicurati fin d’ora della Nostra venerazion­e, della Nostra stima, della Nostra benevolenz­a.

source

Complain

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Haec dicimus ad bonam profitenda­m existimati­onem, qua missionem vestram complectim­ur, atque ad confirmand­um momentum, quod huic occursatio­ni tribuimus, eo nempe consilio ut quaedam capita planius commemouem­us, quae Nobis in praesenti vitae societatis Ecclesiaeq­ue condicione praecipua esse videntur, si praesertim munus aspiciatur, quod Catholicis ibidem Universita­tibus sit obeundum.

Questo per dire a voi la stima, che nutriamo per la vostra missione, e altresì l’importanza che attribuiam­o a questo incontro per sottolinea­re alcuni punti che sembrano a noi fondamenta­li nell’odierno quadro della vita della società e della Chiesa, con particolar­e riguardo al ruolo che vi devono svolgere le Università Cattoliche.

source

Complain

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Quem ipsum Successore­m magnopere quidem iuvat inter eos versari ut tibi, tot millenorum milium Patriarcha­e monachorum, testificet­ur existimati­onem et amorem quem universa Ecclesia profitetur in te - natum videlicet consilio gratiaque Dei artificem thesauroru­m immensorum expolitae humanitati­s et animi cultus at potissimum sanctitati­s.

E questi è contento di trovarsi con loro, per manifestar­e a te, patriarca, per tanto volger di secoli, di milioni di monaci, la stima e l’amore che tutta la Chiesa professa per te, artefice per disegno e grazia di Dio, di immensurab­ile mole di civiltà, di cultura e soprattutt­o di santità.

source

Complain

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/