Черногорский язык | это... Что такое Черногорский язык? (original) (raw)
Черногорский язык | |
---|---|
Самоназвание: | Crnogorski, Црногорски |
Страны: | Черногория |
Официальный статус: | Черногория Сербия Воеводина Община Мали-Иджош Международные организации: ЦЕАСТ |
Общее число говорящих: | 229 тысяч (в Черногории, перепись 2011 г.)[1] |
Классификация | |
Категория: | Языки Евразии |
Индоевропейская семья Славянская ветвь Южнославянская группа Западная подгруппа | |
Письменность: | латиница (гаевица) кириллица (вуковица) |
Языковые коды | |
ISO 639-1: | — |
ISO 639-2: | — |
ISO 639-3: | — |
См. также: Проект:Лингвистика |
Черного́рский язы́к (черногор. crnogorski jezik/црногорски језик) — южнославянский язык западной подгруппы. Черногорский построен на базе используемого в Черногории иекавско-штокавского диалекта сербохорватской языковой системы, с точки зрения сравнительной лингвистики является одним из её стандартизированных взаимопонятных вариантов наряду с сербским, хорватским и боснийским. По конституции до 1992 года государственным языком Черногории считался сербохорватский, до 2007 года — иекавская форма сербского, серб. српски језик ијекавског изговора, с 2007 года — черногорский язык.
Содержание
- 1 Официальный статус и точка зрения носителей языка
- 2 Дискуссия о черногорском языке
- 3 Лингвистические аспекты
- 4 См. также
- 5 Примечания
- 6 Ссылки
Официальный статус и точка зрения носителей языка
Положение черногорского языка можно сравнить с выделением хорватского и боснийского, хотя есть и принципиальные различия: сербский, хорватский и боснийский имеют свои литературные стандарты, литературный же стандарт для черногорского пока не установлен. К тому же, в отличие от носителей хорватского и боснийского, говорящие на черногорских диалектах часто называют себя носителями сербского языка. Вопрос о количестве носителей черногорского языка остаётся дискуссионным. Согласно данным переписи населения Черногории 2003 года 63,49 % назвали своим родным языком сербский, 21,96 % — черногорский[2]. Согласно черногорской переписи 2011 года, родным языком черногорский назвало уже 229 251 человек или 37 % жителей страны[1].
Назвавшие своим языком черногорский проживают в основном в старой исторической области с центром в Подгорице. На севере страны, присоединённом в 1912, большинство — по результатам переписи — говорит по-сербски.
На черногорском также говорят в странах бывшей Югославии:
- Сербия — 69 049 этнических черногорцев[3].
- Хорватия — 4926 этнических черногорцев и 460 человек, назвавших черногорский родным языком[4].
- Словения — 2667 этнических черногорцев[5].
Конституция Черногории, принятая 22 октября 2007, признала черногорский язык официальным языком Черногории[6].
Статья 13 Официальным языком Черногории является черногорский язык. Кириллическая и латинская орфография являются равноправными. Официально используются также сербский, боснийский, албанский и хорватский языки.
Оригинальный текст (черногор.)
Član 13 Službeni jezik u Crnoj Gori je crnogorski jezik. Ćirilično i latinično pismo su ravnopravni. U službenoj upotrebi su i srpski, bosanski, albanski i hrvatski jezik.
Члан 13 Службени језик у Црној Гори је црногорски језик. Ћирилично и латинично писмо су равноправни. У службеној употреби су и српски, босански, албански и хрватски језик.
Дискуссия о черногорском языке
Черногория — один из примеров дробления национальной идентичности в Восточной Европе рубежа XX—XXI вв. Самоопределение для легитимации независимости основывается на двух принципах:
- обоснование собственного исторического пути, отличного от путей соседних стран;
- декларация существования своего языка.
Эти принципы активно обсуждаются в науке с целью подкрепить политические заявления фактами лингвистических и исторических исследований. Сторонники существования отдельного черногорского языка одновременно выступали за политическую независимость Черногории. Участники черногорского Пен-центра протестовали против конституции 1992 г., которая устанавливала в качестве государственного языка сербский, аргументируя свои возражения правом каждой нации на собственный язык, приводя в пример хорватский, боснийский, македонский и молдавский. Они не отрицали очевидный факт, что черногорский входит в сербохорватскую языковую систему, но требовали, чтобы их язык официально именовался черногорским[7].
С 1 по 15 апреля 2011 года в Черногории проходила перепись населения. Монстат (Статистическая служба Черногории) объявил 13 июня 2011 года официальные итоги переписи, в ходе которой задавался вопрос о языке. Еще до объявления итогов некоторые политики — в частности Срджан Милич, лидер оппозиционной партии SNP — высказали предположение, что в Черногории очень небольшая часть населения назвала своим языком черногорский и что проект этого языка потерпел полное фиаско[8]. Однако, по результатам переписи почти 37 % жителей этой страны считают родным языком черногорский. Это на 5 % больше, чем было в результате переписи 2003 года[9].
Лингвистические аспекты
Черногорский диалект (новоштокавский иекавский) аналогичен тому, на котором говорят в Восточной Герцеговине и в районе Дубровника в Хорватии. Он имеет некоторые отличия от стандартных сербского, хорватского и боснийского языков в лексике, но они незначительны (например, черногорское сјутра вместо стандартного сутра).
С точки зрения морфологии черногорский отличается тем, что в нём сохранилось употребление имперфекта в разговорной речи наряду с формами аориста, перфекта и плюсквамперфекта, в то время как в других региональных вариантах сербохорватского эта глагольная форма носит книжный, а в настоящее время и архаический характер.
Сторонники самостоятельности черногорского языка предпочитают латиницу кириллице и предлагают дополнить алфавит тремя буквами: С́ [ç], З́ [ʝ] и Ѕ [ʣ]. Но соответствующие звуки используются не повсеместно и не составляют минимальных пар, поэтому они не могут быть признаны фонемами. К тому же эти звуки употребляют не всюду в Черногории, однако используют в некоторых внечерногорских регионах (Герцеговина и Боснийская Краина).
Графика и фонетика
Как и в сербском языке, заимствованные имена собственные записываются фонетически. Черногорский характеризует иекавизм, ије произносится как два слога, хотя в других регионах сербохорватской языковой системы является дифтонгом. Исторически ије — результат фонетических изменений особого славянского звука, обозначаемого «ѣ».
Черногорский | Сербский, хорватский, боснийский | Русский |
---|---|---|
нијесам | нисам | ’я не являюсь…’ |
тијех | тих | род. падеж ти, те, та ’тех’ |
тијема | тима | дат. падеж ти, те, та |
овијех | ових | род. падеж ови, ове, ова ’этих’ |
овијема | овима | дат. падеж ови, ове, ова |
Смягчение [д], [т], [с] и [з] перед [e] имеет свои особенности в черногорском:
Черногорский | Сербский | Хорватский и боснийский | Русский |
---|---|---|---|
ђе | где | гдје | где |
ђевојка | девојка | дјевојка | девушка |
ђеца | деца | дјеца | дети |
лећети | летети | летјети | лететь |
ћерати | терати | тјерати | гнать, разгонять |
с́еди | седи | сједи | сядь |
с́екира | секира | сјекира | топор |
из́елица | изелица | изјелица | едок |
Лексика
Черногорский лексикон существенно не отличается от сербохорватского лексикона в целом. Тем не менее, имеются некоторые особенности.
Примеры слов общего происхождения, но образовавших разные формы[10] :
Черногорский | Сербский (Белград) | Боснийский, хорватский, сербский (в Боснии) | Русский |
---|---|---|---|
цкло | стакло | стакло | стекло |
ђетић | дечак | дјечак | мальчик |
коштањ | кестен | кестен | каштан |
мртац | мрвтац | мрвтац | мертвец |
омразити | мрзети / мрзити | мрзити | ненавидеть |
с́утра | сутра | сутра | завтра |
знавен | познат | познат | известный |
Примеры слов, имеющих одинаковое значение в черногорском, сербском и хорватском:
Черногорский | Сербский | Боснийский и хорватский | Русский |
---|---|---|---|
извињац | странац | странац | иностранец |
глиб | блато | блато | грязь |
цукар | шећер | шећер | сахар |
ориз | пиринач | рижа | рис |
разурити | срушити | срушити | разрушить |
Формы интернационализмов также имеют в черногорском свою специфику:
Черногоский | Сербский | Боснийский и хорватский | Русский |
---|---|---|---|
суффикс -тада (ex. квалатада) | -тет (квалитет) | -тета (квалитета) | качество |
суффикс -ан (ex. Аустријан) | -анац (Аустријанац) | -анац (Аустријанац) | австриец |
суффикс -дур(ица) (ex. штимадур(ица)) | проценитељ(ица) | процјенитељ(ица) | оценщик (-щица) |
Как и носители хорватского языка, черногорцы используют больше заимствоаний из итальянского языка, чем сербы:
- бастадур(ица) — «достаточное», от basta
- дурати — «длитьcя», от durare
- касета — «бак»
- кушин — «подушка», от cuscino
- ленцун — «покрывало», от lenzuolo
- медиг — «медик», от medico
- пјат — «тарелка», от piatto
- скала — «шкала», от scala
- таулин — «стол», от tavolino
См. также
Примечания
- ↑ 1 2 Результаты переписи населения Черногории 2011 года, с. 10
- ↑ Zavod za statistiku Crne Gore objavljuje konačne rezultate iz Popisa 2003.godine o vjeroispovijesti, maternjem jeziku i nacionalna ili etnička pripadnost prema starosti i polu(недоступная ссылка)
- ↑ по данным переписи 2002 г.
- ↑ по данным переписи 2001 г.
- ↑ по данным переписи 2002 г.
- ↑ Конституция Черногории Статья 13.
- ↑ Jezik kao domovina. Deklaracija crnogorskog P.E.N. centra o ustavnom položaju crnogorskog jezika.
- ↑ Kako je propao crnogorski jezik
- ↑ Стали известны результаты переписи населения в Черногории - Сербия Новости
- ↑ Sreten Zeković.
Ссылки
Славянские языки | |
---|---|
праславянский язык † (праязык) | |
Восточные | древненовгородский † • древнерусский † • западнорусский † белорусский (диалекты) • русский (диалекты) • украинский (диалекты • русинский) |
Западные | полабский † • словинский † • древнепольский † • древнечешский † лужицкие: верхний • нижний (диалекты) • лехитские: польский (диалекты • силезский) • кашубский (диалекты) • чешско-словацкие:словацкий (диалекты) • чешский (диалекты • кнаанит †) |
Южные | старославянский † • церковнославянский • славяносербский † болгарский • македонский • сербохорватский (боснийский • сербский • хорватский • черногорский) • словенский |
Другие | литературные микроязыки • смешанные языки: балачка, суржик, трасянка, романосербский пиджины: кяхтинский † • руссенорск † |
† — мёртвые, разделившиеся или изменившиеся языки. |