Путь далёкий до Типперери | это... Что такое Путь далёкий до Типперери? (original) (raw)

It's a Long Way to Tipperary

Up to mighty London

Came an Irishman one day

As the streets are paved with gold

Sure, everyone was gay

Singing songs of Piccadilly,

Strand and Leicester Square

Till Paddy got excited

And he shouted to them there...

Припев:

It's a long way to Tipperary,

It's a long way to go.

It's a long way to Tipperary

To the sweetest girl I know!

Goodbye Piccadilly,

Farewell Leicester Square!

It's a long, long way to Tipperary,

But my heart's right there.

Paddy wrote a letter

To his Irish Molly-O,

Saying, "Should you not receive it

Write and let me know!"

"If I make mistakes in spelling,

Molly dear," said he,

"Remember, it's the pen that's bad,

Don't lay the blame on me!

Припев:

It's a long way to Tipperary...

Molly wrote a neat reply

To Irish Paddy-O

Saying Mike Maloney

Wants to marry me and so

Leave the Strand and Picadilly

Or you'll be to blame

For love has fairly drove me silly:

Hoping you're the same!

Припев:

It's a long way to Tipperary...

Путь далёкий до Типперери или Долог путь до Типперери (англ. It's a Long Way to Tipperary) — маршевая песня британской армии.

В 1912 году артист и автор популярных песен Джек Джадж, находясь в клубе, поспорил на пять шиллингов с одним из друзей, что на следующий день он напишет новую песню. По дороге он услышал обрывок разговора двух прохожих, в котором прозвучала фраза «It’s a long way to…». Он добавил название ирландского графства Типперэри, так как это слово хорошо укладывалось в маршевый ритм. Утром в пабе «The New Market Inn» он написал текст всей песни, а его приятель Вернон Горейс, музыкальный директор театра «The Grand», слушая пение Даджа, написал ноты. Пари было выиграно, и 12 января 1912 года песня впервые была исполнена на сцене театра.

Права на песню выкупил музыкальный издатель Берт Фельдман и популяризировал её, распространив по британским мюзик-холлам. Песня стала популярной среди батальонов ирландских стрелков британской армии.

С началом Первой мировой войны британские союзники Франции высадились в Булони. Каждый полк, проходивший через город, пел свою маршевую песню. Ирландские стрелки прошли с песней «It’s a long way to Tipperary», и её мелодия и слова произвели на всех впечатление. В годы войны песня приобрела популярность среди союзников, а после опубликованной в газете «The Daily Mail» большой статьи Джона Кернока об этой песне она обрела популярность во многих странах мира.

В 1927 году при открытии монумента «Мененские ворота» вблизи города Ипр исполнялась мелодия песни «It’s a long way to Tipperary». На монументе выбиты имена 54 тысяч погибших в этих местах в ходе Первой мировой войны.

В 1935 году об этой песне и её авторе был снят фильм «Королевская кавалькада». Память об авторе была увековечена мемориальной доской на стене паба «The New Market Inn», в котором он создал свою песню.

В 1945 году песня впервые была исполнена на русском языке Краснознамённым ансамблем красноармейской песни и пляски СССР.

Интересные факты

Ссылки

(аудио)
Исполнение песни
Помощь по воспроизведению

Видео

Просмотр этого шаблона Патриотические песни Великобритании
ВеликобританияОбщие «Abide with Me» • «Crown Imperial March» • «Eternal Father, Strong to Save» • «Fantasia on British Sea Songs» • «Боже, храни Королеву!» • «Heart of Oak» • «Home! Sweet Home!» • «Путь далёкий до Типперери» • «I Vow to Thee, My Country» • «See the Conquering Hero» • «Nimrod» • «Radio 4 UK Theme» • «Правь, Британия, морями!» • «Soldiers of the King» • «The British Grenadiers» • «The Saucy Arethusa» • «Zadok the Priest» Великобритания
Англия «Agincourt Carol» • «Jerusalem» • «Land of Hope and Glory» • «London Pride» • «Rose of England» • «The Roast Beef of Old England» • «There'll Always Be an England»
Шотландия «Flower of Scotland» • «Highland Cathedral» • «Scotland the Brave» • «Scots Wha Hae» • «The Bonnie Banks o' Loch Lomond»
Северная Ирландия «Londonderry Air»
Уэльс «Cwm Rhondda» • «David of the White Rock» • «Hen Wlad Fy Nhadau» • «Men of Harlech»
Корнуолл* «Bro Goth Agan Tasow» • «Come, all ye jolly Tinner boys» • «Hail to the Homeland» • «Song of Liberty» • «The Song of the Western Men»
* Корнуолл официально часть Англии