Law French (original) (raw)

About DBpedia

El law French o francés jurídico es una variedad antigua del anglo-normando pero muy influido por el o francés estándar y más tarde por el inglés. Fue utilizado en las cortes de justicia de Inglaterra a partir de la conquista normanda de Guillermo el Conquistador en 1066. Su uso fue continuado en los tribunales ingleses hasta 1731.

thumbnail

Property Value
dbo:abstract El law French o francés jurídico es una variedad antigua del anglo-normando pero muy influido por el o francés estándar y más tarde por el inglés. Fue utilizado en las cortes de justicia de Inglaterra a partir de la conquista normanda de Guillermo el Conquistador en 1066. Su uso fue continuado en los tribunales ingleses hasta 1731. (es) Law French (Norman: Louai Français, Middle English: Lawe Frensch) is an archaic language originally based on Old Norman and Anglo-Norman, but increasingly influenced by Parisian French and, later, English. It was used in the law courts of England, beginning with the Norman conquest of England in 1066. Its use continued for several centuries in the courts of England and Wales and Ireland. Although Law French as a narrative legal language is obsolete, many individual Law French terms continue to be used by lawyers and judges in common law jurisdictions (see the section "Survivals in modern legal terminology", below). (en) Le Law French (littéralement français juridique) est une langue archaïque relevant initialement de l'ancien normand et de l'anglo-normand, avec par la suite une influence croissante du français parisien puis de l'anglais. Il est utilisé dans les cours de justice d'Angleterre à partir de la conquête normande de l'Angleterre en 1066, et reste en usage durant plusieurs siècles dans les tribunaux anglais, gallois et irlandais. Bien que le Law French soit aujourd'hui obsolète en tant que langue de rédaction légale, certains de ses termes continuent d'être utilisés par les juges des pays de common law. (fr) Il law French («francese del diritto») è una lingua arcaica originariamente basata sull'anglo-normanno, ma sempre più influenzata dal francese di Parigi e, in seguito, dell'inglese. Fu usata nei tribunali reali dell'Inghilterra, a cominciare dalla conquista normanna nel 1066. Il suo uso continuò per parecchi secoli nei tribunali di Inghilterra, Galles e Irlanda. Sebbene il law French come lingua per la comunicazione giuridica sia obsoleta, molti termini specifici continuano ad essere usati dagli avvocati e dai giudici nelle giurisdizioni di common law (vedi la sezione "Sopravvivenze nella terminologia giuridica moderna", sotto). (it) Французский законный язык (фр. Le Français juridique, англ. Law French) — исчезнувший рабочий язык английской (позднее также общебританской) юриспруденции XI—XVIII вв., основанный на англо-нормандском варианте старонормандского языка. На поздних этапах своего существования французский законный язык самоизолируется, отрывается от англо-нормандской речи, носители которой переходят на собственно английский язык, превращаясь в своего рода «письменный извод» делопроизводства, терминологический синтез романских, классических латинских, латинизированных, классических французских элементов при всё более усиливающемся влиянии живой английской речи. Французский законный язык, таким образом, пришёл на смену классической латыни, из которой он, будучи романским по происхождению, собственно и развился. Английский язык, германский по происхождению, воспринял значительное количество своей современной юридической терминологии из французского законного языка. Некоторые официальные фразы (как например , с фр. — «В утробе матери», и , с фр. — «Этого хочет королева») используются в юриспруденции и законотворческом процессе в британском парламенте и парламентах доминионов по сей день. (ru) Lagfranska (engelska: Law French) är ett språk som har använts inom engelsk rätt. (sv) 法律法語(英語:Law French)是一種古老的語言,最初基於古諾曼語以及盎格魯-諾曼語,但漸漸受到以及後來英語的影響。這種語言自1066年諾曼征服英格蘭起,被採用為英格蘭的法院法律用語,並在英格蘭和威爾斯及愛爾蘭的法院當中持續使用幾個世紀。雖然法律法語作為一種敘事體法律語言而言已經過時,但許多普通法司法管轄區的法官與律師仍會使用許多個別的法律法語術語。 (zh)
dbo:spokenIn dbr:Ireland
dbo:thumbnail wiki-commons:Special:FilePath/Norman_dictionary_1779_Kelham.jpg?width=300
dbo:wikiPageExternalLink https://archive.org/details/lawfrenchdictio00ogoog
dbo:wikiPageID 221684 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength 25867 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID 1115777777 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink dbr:Power_of_attorney dbr:Provisions_of_Oxford dbr:En_ventre_sa_mere dbr:England_and_Wales dbr:English_law dbr:Minor_(law) dbr:Mortgage_law dbr:Noun_phrase dbr:Bona_vacantia dbr:Demise_of_the_Crown dbr:Allodial_title dbr:Replevin dbr:Culprit dbr:Cy-près_doctrine dbr:United_States dbr:Defendant dbr:Indictment dbr:John_Baker_(legal_historian) dbr:Life_estate dbr:Proceedings_in_Courts_of_Justice_Act_1730 dbr:Peine_forte_et_dure dbc:Norman_language dbr:Concurrent_estate dbr:Conveyancing dbr:Court_of_Exchequer_(Scotland) dbr:Salisbury dbr:Chief_Justice_of_the_Common_Pleas dbr:Estoppel dbr:Socage dbr:Pur_autre_vie dbr:List_of_legal_Latin_terms dbr:England dbr:English_Language dbr:Franglais dbr:French_language dbr:French_phrases_used_by_English_speakers dbr:Gibbet dbr:Grand_jury dbr:Mortgage dbr:Anglo-Norman_language dbr:Legal_English dbr:Chose dbr:Common_law dbr:Common_recovery dbr:Demise dbr:Fee_simple dbr:Felony dbr:Feoffment dbr:Parol_evidence_rule dbr:Parole dbr:Peremptory_plea dbr:Personal_property dbr:Autrefois_convict dbr:Administration_of_Justice_(Language)_Act_(Ireland)_1737 dbc:French_legal_terminology dbr:Tort dbr:James_Dyer dbr:Jury dbr:Larceny dbr:Law_report dbc:Irish_law dbr:Estovers dbr:Barrister dbr:Norman_conquest_of_England dbr:Norman_language dbr:Parish dbr:Force_majeure dbr:English_words_of_French_origin dbr:Judgment_debtor dbr:Postpositive_adjective dbr:Real_property dbr:Remainder_(law) dbr:Attorney_at_law dbr:Attorney_general dbr:Ireland dbr:Bailiff dbr:Court_of_Common_Pleas_(England) dbr:Courts_of_England_and_Wales dbr:Coverture dbr:Tenures_Abolition_Act_1660 dbr:Assault dbc:English_law dbr:Act_of_God dbc:French_dialects dbc:Legal_history_of_England dbr:Advowson dbr:Charterparty dbr:Jersey_Legal_French dbr:Laches_(equity) dbr:Latin dbr:Lawyer dbr:Lease dbr:George_Treby_(judge) dbr:Thomas_Richardson_(judge) dbr:Trust_law dbr:Assizes dbr:F._W._Maitland dbr:Inns_of_Court dbr:Alienation_(property_law) dbr:Mildred_Pope dbr:Next_friend dbr:Oliver_Cromwell dbr:Cestui_que dbr:Macaronic_language dbr:William_Noy dbr:Obiter_dictum dbr:Old_Norman dbr:Plaintiff dbr:Pleading dbr:Pleading_in_English_Act_1362 dbr:Semble dbr:Marché_ouvert dbr:Mortmain dbr:Rentcharge dbr:Petit_jury dbr:Solicitor dbr:Voir_dire dbr:Woolf_Reforms dbr:Assize_Court dbr:King_Henry_III_of_England dbr:Parisian_French dbr:Old_Gallo-Romance dbr:Will_(law) dbr:Profit_a_prendre dbr:Sir_Edward_Coke dbr:Escheats dbr:Modern_French dbr:Serf dbr:Oyer_et_terminer dbr:File:Norman_dictionary_1779_Kelham.jpg
dbp:altname Lawe Frensch (en)
dbp:ancestor dbr:Old_Gallo-Romance
dbp:date August 2021 (en)
dbp:era Used in English law from 13th century until 17th century (en)
dbp:familycolor Indo-European (en)
dbp:name Law French (en)
dbp:notice IPA (en)
dbp:reason It seems a word-for-word calque from English (en)
dbp:region Great Britain and Ireland (en)
dbp:wikiPageUsesTemplate dbt:Lang-nrf dbt:About dbt:Anchor dbt:Blockquote dbt:C. dbt:Dubious dbt:NoteTag dbt:Portal dbt:Reflist dbt:Short_description dbt:Use_dmy_dates dbt:Wikidata dbt:Gallo-Romance_languages_and_dialects dbt:Lang-enm dbt:French_dialects_by_continent dbt:Infobox_language dbt:Norman_language
dcterms:subject dbc:Norman_language dbc:French_legal_terminology dbc:Irish_law dbc:English_law dbc:French_dialects dbc:Legal_history_of_England
gold:hypernym dbr:Language
rdf:type owl:Thing dbo:Language schema:Language wikidata:Q315 yago:WikicatPeopleFromNormandy yago:CausalAgent100007347 yago:LivingThing100004258 yago:Object100002684 yago:Organism100004475 yago:Person100007846 yago:PhysicalEntity100001930 yago:YagoLegalActor yago:YagoLegalActorGeo yago:Whole100003553
rdfs:comment El law French o francés jurídico es una variedad antigua del anglo-normando pero muy influido por el o francés estándar y más tarde por el inglés. Fue utilizado en las cortes de justicia de Inglaterra a partir de la conquista normanda de Guillermo el Conquistador en 1066. Su uso fue continuado en los tribunales ingleses hasta 1731. (es) Law French (Norman: Louai Français, Middle English: Lawe Frensch) is an archaic language originally based on Old Norman and Anglo-Norman, but increasingly influenced by Parisian French and, later, English. It was used in the law courts of England, beginning with the Norman conquest of England in 1066. Its use continued for several centuries in the courts of England and Wales and Ireland. Although Law French as a narrative legal language is obsolete, many individual Law French terms continue to be used by lawyers and judges in common law jurisdictions (see the section "Survivals in modern legal terminology", below). (en) Le Law French (littéralement français juridique) est une langue archaïque relevant initialement de l'ancien normand et de l'anglo-normand, avec par la suite une influence croissante du français parisien puis de l'anglais. Il est utilisé dans les cours de justice d'Angleterre à partir de la conquête normande de l'Angleterre en 1066, et reste en usage durant plusieurs siècles dans les tribunaux anglais, gallois et irlandais. Bien que le Law French soit aujourd'hui obsolète en tant que langue de rédaction légale, certains de ses termes continuent d'être utilisés par les juges des pays de common law. (fr) Il law French («francese del diritto») è una lingua arcaica originariamente basata sull'anglo-normanno, ma sempre più influenzata dal francese di Parigi e, in seguito, dell'inglese. Fu usata nei tribunali reali dell'Inghilterra, a cominciare dalla conquista normanna nel 1066. Il suo uso continuò per parecchi secoli nei tribunali di Inghilterra, Galles e Irlanda. Sebbene il law French come lingua per la comunicazione giuridica sia obsoleta, molti termini specifici continuano ad essere usati dagli avvocati e dai giudici nelle giurisdizioni di common law (vedi la sezione "Sopravvivenze nella terminologia giuridica moderna", sotto). (it) Lagfranska (engelska: Law French) är ett språk som har använts inom engelsk rätt. (sv) 法律法語(英語:Law French)是一種古老的語言,最初基於古諾曼語以及盎格魯-諾曼語,但漸漸受到以及後來英語的影響。這種語言自1066年諾曼征服英格蘭起,被採用為英格蘭的法院法律用語,並在英格蘭和威爾斯及愛爾蘭的法院當中持續使用幾個世紀。雖然法律法語作為一種敘事體法律語言而言已經過時,但許多普通法司法管轄區的法官與律師仍會使用許多個別的法律法語術語。 (zh) Французский законный язык (фр. Le Français juridique, англ. Law French) — исчезнувший рабочий язык английской (позднее также общебританской) юриспруденции XI—XVIII вв., основанный на англо-нормандском варианте старонормандского языка. На поздних этапах своего существования французский законный язык самоизолируется, отрывается от англо-нормандской речи, носители которой переходят на собственно английский язык, превращаясь в своего рода «письменный извод» делопроизводства, терминологический синтез романских, классических латинских, латинизированных, классических французских элементов при всё более усиливающемся влиянии живой английской речи. Французский законный язык, таким образом, пришёл на смену классической латыни, из которой он, будучи романским по происхождению, собственно и развился. (ru)
rdfs:label Law French (es) Law French (fr) Law French (it) Law French (en) Law french (sv) Французский законный язык (ru) 法律法語 (zh)
owl:sameAs freebase:Law French yago-res:Law French wikidata:Law French dbpedia-es:Law French dbpedia-fr:Law French dbpedia-it:Law French dbpedia-ru:Law French dbpedia-sv:Law French dbpedia-zh:Law French https://global.dbpedia.org/id/xG8e
prov:wasDerivedFrom wikipedia-en:Law_French?oldid=1115777777&ns=0
foaf:depiction wiki-commons:Special:FilePath/Norman_dictionary_1779_Kelham.jpg
foaf:isPrimaryTopicOf wikipedia-en:Law_French
foaf:name Law French (en)
is dbo:officialLanguage of dbr:Kingdom_of_Great_Britain
is dbo:wikiPageRedirects of dbr:Legal_French
is dbo:wikiPageWikiLink of dbr:Amercement dbr:En_ventre_sa_mere dbr:English_law dbr:Mortgage_law dbr:Mortgage_loan dbr:Demise_of_the_Crown dbr:Cy-près_doctrine dbr:Double_jeopardy dbr:Index_of_law_articles dbr:Life_estate dbr:Lilleshall_Abbey dbr:Proceedings_in_Courts_of_Justice_Act_1730 dbr:Peine_forte_et_dure dbr:1360s_in_England dbr:1362 dbr:1733 dbr:1733_in_Great_Britain dbr:Commonwealth_of_England dbr:Matthew_Hale_(jurist) dbr:Pur_autre_vie dbr:Franglais dbr:Comyns'_Digest dbr:Congé_d'élire dbr:Coroner_of_the_Queen's_Household dbr:Crushing_(execution) dbr:Thomas_de_Littleton dbr:Anglo-Norman_language dbr:Arraignment dbr:Legal_English dbr:Legal_French dbr:Statute_of_Westminster_1275 dbr:Demise dbr:Fawcett_Properties_Ltd_v_Buckingham_CC dbr:Henry_Finch_(died_1625) dbr:Royal_assent dbr:Peremptory_plea dbr:Market_overt dbr:Middle_English_literature dbr:Administration_of_Justice_(Language)_Act_(Ireland)_1737 dbr:Will_and_testament dbr:William_Garrow dbr:Jewish_Babylonian_Aramaic dbr:John_Comyns dbr:John_Estrete dbr:Languages_of_France dbr:Languages_of_Ireland dbr:Languages_of_Northern_Ireland dbr:Law_Latin dbr:Linguistic_imperialism dbr:Custumal dbr:Britton_(book) dbr:Norman_language dbr:Edmund_Plowden dbr:Glossary_of_French_words_and_expressions_in_English dbr:Legal_doublet dbr:List_of_English_words_of_French_origin_(A–C) dbr:List_of_English_words_of_French_origin_(D–I) dbr:List_of_English_words_of_French_origin_(J–R) dbr:List_of_English_words_of_French_origin_(S–Z) dbr:List_of_Latin_legal_terms dbr:Postpositive_adjective dbr:International_English dbr:Courts_of_Ontario dbr:Assize_of_Clarendon dbr:Laches_(equity) dbr:Languages_of_the_United_Kingdom dbr:Langues_d'oïl dbr:Supreme_Court_of_the_Philippines dbr:Thomas_Bromley_(chief_justice) dbr:Year_Books dbr:William_Bunting_(eco-warrior) dbr:Dispute_between_Darnhall_and_Vale_Royal_Abbey dbr:Arson dbr:Kingdom_of_Great_Britain dbr:Next_friend dbr:Old_French dbr:Cestui_que dbr:Philip_Bermingham dbr:Malice_aforethought dbr:Middle_English dbr:Robert_Raymond,_1st_Baron_Raymond dbr:Oyer_and_terminer dbr:Pleading_in_English_Act_1362 dbr:Statute_of_Winchester dbr:William_Darcy_(died_1540) dbr:Varieties_of_French dbr:Oyez dbr:List_of_English_words_of_French_origin dbr:Western_calligraphy dbr:Robert_Broke dbr:Rolle's_Abridgment dbr:Voir_dire
is owl:differentFrom of dbr:Jersey_Legal_French
is foaf:primaryTopic of wikipedia-en:Law_French